Étienne Daho - Un merveilleux été - Live Salle Pleyel 2008 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - Un merveilleux été - Live Salle Pleyel 2008




Un merveilleux été - Live Salle Pleyel 2008
A Wonderful Summer - Live Salle Pleyel 2008
Rien ne semble pouvoir venir troubler
Nothing seems to be able to spoil
Ce merveilleux été,
This marvelous summer,
La maison est grande ouvert et aérée,
The house is wide open and airy,
J'ai réparé,
I've made repairs,
La toiture et repeint les murs,
Fixed the roof and repainted the walls,
J'ai pansé mes blessures
I've healed my wounds
Et refait ma vie,
And remade my life,
Ici.
Here.
Il flotte un si merveilleux parfum sucré
There floats such a marvelous sugary perfume
De fleurs éclatées,
Of bursting flowers,
Comme un je-ne-sais-quoi de sacré,
Like something sacred,
Dans le ciel d'été,
In the summer sky,
L'azur est aveuglant et pur,
The blue is blinding and pure,
Comme une éclaboussure,
Like a splash,
Dans ce cadre idéal
In this perfect setting
Et toi, toi
And you, you
Tu veux savoir pourquoi aujourd'hui je ne t'aime plus,
You want to know why today I no longer love you,
Pourquoi depuis un moment, on ne se capte plus
Why for a while now, we've no longer been able to connect
Et tu pleures en secret toutes les larmes de ton, corps,
And you're crying in secret all the tears in your body,
Comme si j'étais mort.
As if I were dead.
Il règne une si oppressante chaleur,
Such an oppressive warmth reigns,
Comme une torpeur,
Like a lethargy,
Alors que monte très haut le mercure,
As the mercury rises very high,
Tu rases les mures,
You're shaving the bramble thickets,
L'odeur de souffre de ton cur noir,
The smell of brimstone from your black heart,
Envahit le soir,
In the evening, invades,
D'une sexuelle tension.
With a sexual tension.
Les effluves lourdes de la glycine,
The heavy scents of the wisteria,
Près de la piscine,
Near the pool,
Enivrent mes sens comme la fêlure
Intoxicate my senses like the crack
Qui te défigure.
That disfigures you.
A pleine bouche, je lèche tes larmes et le sang, qui perle lentement
With open mouth, I lick your tears and the blood that slowly trickles
De tes poignets blancs
From your white wrists
Et toi oui toi,
And you, you
Tu veux savoir pourquoi aujourd'hui je ne t'aime plus,
You want to know why today I no longer love you,
Pourquoi depuis un moment,
Why for a while now,
Je ne te désire plus
I no longer desire you
Et tu pleures en secret toutes les larmes de ton corps,
And you're crying in secret all the tears in your body,
Comme si j'étais mort.
As if I were dead.
Piètres mensonges, fuites, sentiments confus,
Paltry lies, flights, confused feelings,
Comment as-tu-pu?
How could you?
Quelle désespérance!
What despair!
Que sont devenues ta droiture et ton innocence?
What has become of your integrity and innocence?
Désormais, en toi, désolé, mais j'ai perdu confiance.
From now on, sorry, but I've lost confidence in you.
Tu veux savoir pourquoi aujourd'hui je ne t'aime plus,
You want to know why today I no longer love you,
Pourquoi depuis un moment, on ne se comprend plus
Why for a while now, we've no longer been able to understand each other
Et tu pleures en secret toutes les larmes de ton corps,
And you're crying in secret all the tears in your body,
Comme si j'étais mort.
As if I were dead.
Tu pleures en secret toutes les larmes de ton corps,
You're crying in secret all the tears in your body,
Fais comme si j'étais mort.
Pretend I'm dead.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.