Etienne Drapeau - Réparer les cœurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Etienne Drapeau - Réparer les cœurs




Réparer les cœurs
Fix the hearts
Quand t'es arrivé, t'étais si joli,
When you arrived, you were so beautiful,
T'avais germé comme un petit fruit
You had germinated like a little fruit
Bon à croquer au jardin de ma vie.
Good to eat in the garden of my life.
J'allais tant t'aimé, tout était écrit.
I was going to love you so much, everything was written.
Mais soudain, on t'a apporté
But suddenly, you were brought
Là-bas si loin j'ai réalisé
So far away I realized
T'allais pas bien, mon petit bébé.
You were not well, my little baby.
Si elles ne battent plus les heures
If the clock of your heart stops beating
Au fond de l'horloge de ton cœur.
Deep inside your heart.
Qu'on m'arrache alors le mien,
They will take mine then,
Qu'on te le donne si t'as besoin.
They give it to you if you need it.
Si le temps s'est épuisé
If time has run out
Tout au fond t'es chaviré.
You capsized on the whole bottom.
Ton petit corps fatigué
Your little tired body
Alors tu peux t'en aller.
Then you can go.
T'étais si bien, tout emmitouflé
You were so good, all wrapped up
Au creux d'mes mains, j'pouvais pas me douter
In the hollow of my hands, I did not know
Que le pépin était si bien caché.
That the seed was so well hidden.
J'en savais rien, puis j'ai tant pleuré,
I knew nothing, then I cried so much,
Mais le destin avait dessiné
But fate had designed
Un autre chemin que t'allais emprunter
Another path you were going to take
Et mon chagrin n'allait rien n'y changer.
And my sorrow was not going to change anything.
Si elles ne battent plus les heures
If the clock of your heart stops beating
Au fond de l'horloge de ton cœur.
Deep inside your heart.
Qu'on m'arrache alors le mien,
They will take mine then,
Qu'on te le donne si t'as besoin.
They give it to you if you need it.
Si le temps s'est épuisé
If time has run out
Tout au fond t'es chaviré.
You capsized on the whole bottom.
Ton petit corps fatigué
Your little tired body
Alors tu peux t'en aller.
Then you can go.
Quand t'es arrivé de ton petit cocon,
When you arrived from your little cocoon,
J'voulais t'ramener, toute suite à la maison
I wanted to bring you home right away
Tes ailes brisées petit papillon
Your broken wings little butterfly
T'empêchais d'voler
Prevented you from flying
Comme les autres le font.
Like the others do.
Le temps rêvé de remonter les heures,
The dreamed-of time to go back in time,
De voir pousser tes ailes qui se meurent
To watch your dying wings grow
Peut-on rêver de réparer les cœurs.
Can we dream of fixing hearts.
Si elles ne battent plus les heures
If the clock of your heart stops beating
Au fond de l'horloge de ton cœur
Deep inside your heart
Si ton p'tit corps est fatigué
If your little body is tired
Tu peux t'en allé.
You can go.





Writer(s): Etienne Drapeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.