Ênio Medeiros - Mãe Lavadeira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ênio Medeiros - Mãe Lavadeira




Mãe Lavadeira
Прачка
(Os anos são mais pesados)
(Годы тяжелее,)
(Que a trouxa de roupas sujas)
(Чем связка грязного белья,)
(Vivia de lavar os panos dos outros)
(Она всю жизнь стирала чужое белье,)
(Ganhava a vida e uma lambujas)
(Зарабатывая на жизнь гроши.)
Pelos carreiros, andando vergada
По дорогам, сгибаясь под тяжестью,
De tanto fazer os serviços brutos
От бесконечной грубой работы,
Uma galharia que está dobrada
Согбенная спина,
Aguentando peso dos seus próprios frutos
Несет тяжесть собственных плодов.
O sabão de pedra que foi feito em casa
Мыло из щелока, сваренное дома,
Com muito carinho, ela mesma fez
С большой любовью, она сама его делала,
Leva na receita um quilo de soda
В рецепте килограмм соды,
E três quilo e meio do sebo de rês
И три с половиной килограмма говяжьего жира.
A roupa fica aquentando
Белье нагревается,
No quarador da pedreira
В каменном корыте,
O encardido vai branqueando
Грязь отбеливается,
Como a alma da lavadeira
Как душа прачки.
Desde menina lavou roupa
С детства стирала белье,
Naquela sanga dos fundos
В том ручье в глубине двора,
Seu desejo era lavar
Ее желанием было отмыть
Toda a sujeira do mundo
Всю грязь мира.
Seu desejo era lavar
Ее желанием было отмыть
Toda a sujeira do mundo
Всю грязь мира.
Polindo o tempo das tuas lajes
Отполировав временем твои плиты,
Cobriu as pedras com verde véu
Покрыла камни зеленой вуалью,
Pelos carreiros, ficou a saudade
На дорогах осталась тоска,
Sem se despedir, se foi pro céu
Не прощаясь, ушла на небеса.
Pra um acolchoado, lavando velos
На стеганом одеяле стирает покрывала,
Que vai desfiando em finas penugens
Распуская их на тонкий пух,
Olho p′ro céu nesses dias belos
Смотрю на небо в эти прекрасные дни,
Ela secando um varal de nuvens
Она сушит веревку облаков.
A roupa fica aquentando
Белье нагревается,
No quarador da pedreira
В каменном корыте,
O encardido vai branqueando
Грязь отбеливается,
Como a alma da lavadeira
Как душа прачки.
Desde menina lavou roupa
С детства стирала белье,
Naquela sanga dos fundos
В том ручье в глубине двора,
Seu desejo era lavar
Ее желанием было отмыть
Toda a sujeira do mundo
Всю грязь мира.
Seu desejo era lavar
Ее желанием было отмыть
Toda a sujeira do mundo
Всю грязь мира.
Seu desejo era lavar
Ее желанием было отмыть
Toda a sujeira do mundo
Всю грязь мира.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.