Ícaro e Gilmar - Deixaria Tudo / Tarde Demais / Preciso Dar um Tempo (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ícaro e Gilmar - Deixaria Tudo / Tarde Demais / Preciso Dar um Tempo (Ao Vivo)




Deixaria Tudo / Tarde Demais / Preciso Dar um Tempo (Ao Vivo)
Deixaria Tudo / Tarde Demais / Preciso Dar um Tempo (Ao Vivo)
Três, quatro!
Three, four!
E tentei te convencer de tudo quanto é jeito
And I've tried to convince you in every way
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Before the world collapsed all at once
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
I was lost without you in the middle of a desert
Me perguntando se ainda sobreviverei
Wondering if I will still survive
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
My feeling without you became so sad and empty
percebi que sem o seu amor, eu não renascerei
I already realized that without your love, I won't be reborn
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Because longing is breaking what's left of my illusion
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
I need to put the pieces together inside my heart
Por isso, eu juro que...
So I swear that...
Eu deixaria tudo se você ficasse (e aí?)
I would leave everything if you stayed (what then?)
Meus sonhos, meu passado, minha religião
My dreams, my past, my religion
Está fugindo dos meus braços
You're running away from my arms
Deixando o silêncio dessa solidão
Leaving the silence of this loneliness
Não sei mais o que eu faria
I don't know what else I would do
Desejos, loucuras, toda fantasia
Desires, madness, every fantasy
Nada tenho a perder
I have nothing to lose
Diz pra mim o que mais você quer
Tell me what else you want
Da minha vida
From my life
Continua sofrendo?
Keep suffering?
Bora!
Come on!
Olha você
Look at you
Depois de me perder
After losing me
Veja você
Just look at you
Que pena
What a shame
Você não quis me ouvir
You didn't want to listen to me
Você não quis saber
You didn't want to know
Desfez o meu amor
You undid my love
Que pena, que pena
What a shame, what a shame
Hoje é você que está sofrendo, amor
Today you are the one suffering, love
Hoje sou eu quem não te quer
Today I'm the one who doesn't want you
O meu coração tem um novo amor
My heart already has a new love
Você pode fazer o que quiser
You can do whatever you want
Você jogou fora (e aí?)
You threw away (what then?)
O amor que eu te dei
The love I gave you
Meu sonho que sonhei
My dream that I dreamt
Isso não se faz
You don't do that
Você jogou fora
You threw away
A minha ilusão
My illusion
A louca paixão (e aí?)
The crazy passion (what then?)
É tarde demais (lindo demais!)
It's too late (so beautiful!)
Que pena
What a shame
Que pena, amor
What a shame, love
Que pena
What a shame
Que pena, amor
What a shame, love
Pá' acabar, assim ó
To end, just like that
Estou precisando de um tempo pra pensar
I need some time to think
Nesse nosso amor que me tem feito chorar
About this love of ours that has only made me cry
Parece que pra esse amor me entreguei demais
It seems that I gave myself too much to this love
Talvez o meu amor até te sufocou demais
Maybe my love even suffocated you too much
Por isso, eu tenho que parar pra pensar
That's why I have to stop and think
Não leve a mal se estou saindo justamente agora
Don't take it the wrong way if I'm leaving right now
Te amo demais, mas tenho que ir embora
I love you too much, but I have to go
Preciso descobrir o que você sente por mim
I need to find out what you feel for me
Se vai sentir saudade ou se vai se esquecer de mim
If you will miss me or forget about me
Por isso, eu tenho que parar pra pensar
That's why I have to stop and think
E vou sentir saudades de você
And I will miss you
Mas é assim que tem que ser
But that's the way it has to be
Eu preciso dar um tempo
I need to take some time
Sei que estou arriscando a te perder
I know I'm risking losing you
Mas é assim que tem que ser
But that's the way it has to be
Eu preciso dar um tempo
I need to take some time
E vou sentir saudades de você
And I will miss you
Mas é assim que tem que ser
But that's the way it has to be
Eu preciso dar um tempo
I need to take some time
Sei que estou arriscando a te perder
I know I'm risking losing you
Mas é assim que tem que ser
But that's the way it has to be
Eu preciso dar um tempo
I need to take some time
Ah oi, bebê!
Oh hi, baby!
Ó eu e tu, tá?
You and me, right?





Writer(s): Chrystian, Elias Muniz, Estafano, José Pereira Da Silva Neto, Lucas Robles, Luiz Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.