Paroles et traduction Ñejo feat. Wassie, Nicky Jam & Gotay "El Autentiko" - Desde Que Tu No Estas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Tu No Estas
Since You've Been Gone
Ya
no
extraño
tus
labios,
ni
pienso
en
tus
besos
I
don't
miss
your
lips
anymore,
nor
do
I
think
about
your
kisses
No
me
importa
tu
regreso,
ya
no
pienso
na'
de
eso
I
don't
care
about
you
coming
back,
I
don't
think
about
that
anymore
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Ya
no
extraño
tus
labios,
ni
pienso
en
tus
besos
I
don't
miss
your
lips
anymore,
nor
do
I
think
about
your
kisses
No
me
importa
tu
regreso,
ya
no
pienso
na'
de
eso
I
don't
care
about
you
coming
back,
I
don't
think
about
that
anymore
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Mami,
te
llevaste
hasta
la
camioneta
Baby,
you
even
took
the
truck
Me
dejaste
bien
pela'
to'a
las
tarjetas
You
left
me
broke,
all
the
cards
empty
Los
diez
palos
que
gaste
en
hacerte
las
tetas
The
ten
grand
I
spent
on
getting
you
those
boobs
Pero
me
importa
una
puñeta
que
otro
te
lo
meta,
puta
But
I
don't
give
a
damn
if
someone
else
gets
into
them,
bitch
Te
fuiste
y
descubri
una
vida
nueva
You
left
and
I
discovered
a
new
life
Yo
sin
ti
abri
los
ojos
y
sali
de
la
cueva
Without
you,
I
opened
my
eyes
and
got
out
of
the
cave
Te
llore
un
par
de
dias
y
aparecio
otra
jeva
I
cried
over
you
for
a
couple
of
days
and
another
chick
showed
up
No
viro
pa'
tras
ni
pa'
que
me
chupes
las
guevas
I'm
not
looking
back,
not
even
for
you
to
suck
my
balls
Me
decian
que
me
acostaba
con
el
enemigo
They
told
me
I
was
getting
used
to
the
enemy
Se
creen
que
estoy
hablando
del
diablo
cuando
te
describo
They
think
I'm
talking
about
the
devil
when
I
describe
you
Me
sentia
preso
haciendo
tiempo
I
felt
like
a
prisoner,
doing
time
Suerte
que
te
dio
con
irte
pa'l
carajo
a
tiempo
Lucky
you
decided
to
get
the
hell
out
in
time
Ya
no
extraño
tus
labios,
ni
pienso
en
tus
besos
I
don't
miss
your
lips
anymore,
nor
do
I
think
about
your
kisses
No
me
importa
tu
regreso,
ya
no
pienso
na'
de
eso
I
don't
care
about
you
coming
back,
I
don't
think
about
that
anymore
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Ya
no
extraño
tus
labios,
ni
pienso
en
tus
besos
I
don't
miss
your
lips
anymore,
nor
do
I
think
about
your
kisses
No
me
importa
tu
regreso,
ya
no
pienso
na'
de
eso
I
don't
care
about
you
coming
back,
I
don't
think
about
that
anymore
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Y
ahora
que
tu
no
estas
And
now
that
you're
gone
Me
doy
cuenta
de
la
verdad
I
realize
the
truth
Que
no
sufro
en
la
soledad
That
I
don't
suffer
in
solitude
Y
no
es
boba
na',
ella
sabe
que
ella
pierde
mas
And
she's
not
dumb
at
all,
she
knows
she
loses
more
Y
por
eso
me
quiere
llamar
And
that's
why
she
wants
to
call
me
'Toy
cansa'o,
te
detesto,
y
odio
tus
mensajes
de
texto
I'm
tired,
I
detest
you,
and
I
hate
your
text
messages
Estoy
buscando
quien
le
meta
con
esto
I'm
looking
for
someone
to
put
it
in
with
this
Ahora
llego
mi
tiempo
de
solo
disfrutar
el
momento
Now
my
time
has
come
to
just
enjoy
the
moment
Y
me
como
todas
las
que
me
encuentro
And
I'm
eating
all
the
ones
I
find
Ahora
estoy
muy
contento,
y
salgo
sin
el
problema
Now
I'm
very
happy,
and
I
go
out
without
the
problem
Tu
no
entiendes
como
jodes
ma
You
don't
understand
how
you
screw
up,
ma'
Cuando
quiere
janguear,
y
te
llamo
para
molestar
When
she
wants
to
party,
and
I
call
you
to
annoy
Esa
vida
no
sirve
pa'
na'
That
life
is
good
for
nothing'
Ya
no
extraño
tus
labios,
ni
pienso
en
tus
besos
I
don't
miss
your
lips
anymore,
nor
do
I
think
about
your
kisses
No
me
importa
tu
regreso,
ya
no
pienso
na'
de
eso
I
don't
care
about
you
coming
back,
I
don't
think
about
that
anymore
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Desde
que
te
fuiste
se
acabaron
las
mentiras
Since
you
left,
the
lies
are
over
Vete
pa'
la
penta,
si
quieres
pa'
tras
no
viras
Go
to
hell,
if
you
want,
you
won't
turn
back
Amor
de
mentira,
haciendo
papel
de
pendejo
Fake
love,
playing
the
fool
Lo
mismo
que
le
paso
a
Nicky
le
paso
a
Ñejo
The
same
thing
that
happened
to
Nicky
happened
to
Ñejo
Pa'
que
volver
si
lo
que
haces
es
pelear
Why
go
back
if
all
you
do
is
fight
Ma
si
me
lo
juras,
se
que
eso
no
va
cambiar
Ma'
if
you
swear
it
to
me,
I
know
it
won't
change
Palo
que
nace
doblado
jamas
se
endereza
A
stick
that
is
born
bent
will
never
straighten
Volver
contigo
ya
no
me
interesa
Going
back
to
you
doesn't
interest
me
anymore
Pa'
que
volver
si
lo
que
haces
es
pelear
Why
go
back
if
all
you
do
is
fight
Ma
si
me
lo
juras,
se
que
eso
no
va
cambiar
Ma'
if
you
swear
it
to
me,
I
know
it
won't
change
Palo
que
nace
doblado
jamas
se
endereza
A
stick
that
is
born
bent
will
never
straighten
Volver
contigo
ya
no
me
interesa
Going
back
to
you
doesn't
interest
me
anymore
Ya
no
extraño
tus
labios,
ni
pienso
en
tus
besos
I
don't
miss
your
lips
anymore,
nor
do
I
think
about
your
kisses
No
me
importa
tu
regreso,
ya
no
pienso
na'
de
eso
I
don't
care
about
you
coming
back,
I
don't
think
about
that
anymore
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Ya
no
extraño
tus
labios,
ni
pienso
en
tus
besos
I
don't
miss
your
lips
anymore,
nor
do
I
think
about
your
kisses
No
me
importa
tu
regreso,
ya
no
pienso
na'
de
eso
I
don't
care
about
you
coming
back,
I
don't
think
about
that
anymore
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Me
va
mejor
desde
que
tu
no
estas
I'm
better
off
since
you've
been
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Gotay Alexis, Crespo-planas Carlos Daniel, Torres Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.