Paroles et traduction Ñejo Y Dalmata - No Es Lo Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Lo Mismo
It's Not The Same
Oye
que
fue
Listen
up,
baby
Broke
y
famous
Broke
and
famous
Tego
calderón,
el
voltaje
Tego
Calderon,
the
voltage
Dile
ñejo
Tell
them,
Ñejo
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
Than
to
see
him
coming
Si
no
te
mueves
te
busco
un
palo
If
you
don't
move,
I'll
find
you
a
stick
Lo
tienes
que
seguir
You
have
to
follow
it
Aqui
hay
que
hacer
lo
bueno
y
lo
malo
pa
sobrevivir
.
Here
you
have
to
do
good
and
bad
to
survive.
(Pa
sobrevivir)
(To
survive)
Si
no
sabes
lo
que
te
hablo
If
you
don't
know
what
I'm
talking
about
Pues
te
voy
a
decir
Well,
I'm
going
to
tell
you
En
lo
claro,
estoy
con
tigo
ñejo
nunca
en
la
historia
se
había
To
be
clear,
I'm
with
you
Ñejo,
never
in
history
has
anything
been
Escrito
nada
a
los
pendejos,
Written
to
the
fools,
Tener
que
arriesgar
otro
pellejo.
pero
cuando
es
el
de
uno
Having
to
risk
another
skin.
But
when
it's
your
own
Pa
los
que
me
sacan
navaja
la
vida
es
un
sube
y
baja
buscando
rebaja
For
those
who
pull
a
knife
on
me,
life
is
an
up
and
down
looking
for
a
discount
Por
el
precio
que
me
toca
pagar
un
naradeno
For
the
price
that
I
have
to
pay
a
naradeno
Pedesta
que
mucho
hay
que
joderse
pa
poder
vacilar
Pedestal
that
you
have
to
fuck
a
lot
to
be
able
to
hesitate
Yo
me
arropo
apenas
tu
me
das
la
sabana
pa
no
caer
reventado
como
I
barely
fit
when
you
give
me
the
sheet
so
I
don't
fall
busted
like
Guanabana
de
palo
muchos
me
juzgan
de
malo
pero
si
te
cuento
lo
que
Guanabana
de
palo,
many
judge
me
as
bad
but
if
I
tell
you
what
Soñé
entonces
me
salo
no
es
lo
mismo
llamar
a
ese
fulano
que
verlo
I
dreamed
then
I'm
saved,
it's
not
the
same
to
call
that
dude
than
to
see
him
Venir,
el
que
tira
la
piedra
esconde
la
mano
y
decirte
que
yo
no
fui.
Come,
the
one
who
throws
the
stone
hides
his
hand
and
tell
you
that
it
wasn't
me.
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
dile
dile
dile
Than
to
see
him
coming,
tell
him,
tell
him,
tell
him
Si
no
te
mueves
te
busco
un
palo
If
you
don't
move,
I'll
find
you
a
stick
Lo
tienes
que
seguir
You
have
to
follow
it
Aqui
hay
que
hacer
lo
bueno
y
lo
malo
pa
sobrevivir
.(y
sobresalir)
Here
you
have
to
do
good
and
bad
to
survive.
(and
excel)
Tu
no
sabes
lo
que
te
hablo
pues
te
voy
a
decir
You
don't
know
what
I'm
talking
about,
well
I'm
going
to
tell
you
Del
buen
malo
malo
un
paso
es
si
el
From
good
bad,
bad
one
step
is
if
the
Agua
me
llega
al
cuello
me
sambullire
Water
reaches
my
neck,
I
will
sambullire
Llamo
solo
a
dios
al
otro
no
lo
e
visto
ni
lo
quiero
ver
color
de
I
only
call
God,
I
haven't
seen
the
other
one
nor
do
I
want
to
see
him
pink
Rosa
la
vida
no
es.
Nadie
por
cabeza
agena
aprende
por
eso
lo
Life
is
not.
Nobody
learns
from
someone
else's
head,
that's
why
the
Negativo
aunque
lo
critican
vende
.
Negative
even
if
they
criticize
it
sells.
Hay
quien
te
ofrece
el
cielo
para
que
el
feligres
ofrende
antes
que
There
are
those
who
offer
you
heaven
so
that
the
parishioner
offers
before
Tu
has
puesto
la
ofende.
You
have
put
the
offense.
La
tierra
aquí
es
un
mal
necesario
nos
parecemos
tanto
tu
de
cuello
The
earth
here
is
a
necessary
evil,
we
look
so
much
alike,
you
with
a
white
collar
Blanco
y
yo
de
barrio
comiste
libros
pa
la
mejor
liga
yo
comi
brea
And
I
from
the
neighborhood,
you
ate
books
for
the
best
league,
I
ate
tar
Esperando
una
oportunidad,
Waiting
for
an
opportunity,
No
es
lo
mismo
tener
totta
hereda
que
tener
totta
suda
y
con
los
It's
not
the
same
to
have
everything
inherited
than
to
have
everything
sweated
and
with
the
Meritos
lograaa,
Merits
achieved,
La
mata
que
no
vine
a
mensionarte
The
bush
that
I
didn't
come
to
mention
Cuando
me
vio
te
cagaste
tu
no
eras
gánster
When
he
saw
me
you
shit
yourself,
you
weren't
a
gangster
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
dile
dile
dile
Than
to
see
him
coming,
tell
him,
tell
him,
tell
him
Si
no
te
mueves
te
busco
un
palo
If
you
don't
move,
I'll
find
you
a
stick
Lo
tienes
que
seguir
You
have
to
follow
it
Aqui
hay
que
hacer
lo
bueno
y
lo
Here
you
have
to
do
the
good
and
Malo
pa
sobrevivir
.(y
que
yo
soy
asi)
Bad
to
survive.
(and
that
I'm
like
that)
Tu
no
sabes
lo
que
te
hablo
pues
te
voy
a
decir.
You
don't
know
what
I'm
talking
about,
well
I'm
going
to
tell
you.
Desde
el
camino
me
mentan
por
que
yo
no
From
the
road
they
mention
me
because
I
didn't
Fui
que
yo
fui
al
reboluu
pero
que
lo
seguii
Go
that
I
went
to
the
reboluu
but
that
I
followed
it
Tego
calde
con
mis
chavos
escribió
aqui
en
revista
cuando
hable
con
Tego
calde
with
my
boys
wrote
here
in
a
magazine
when
you
talk
to
Papa
dios
hablale
de
mi
. dile
que
me
pase
todo
el
dia
jodiendo,
Papa
God
tell
him
about
me.
tell
him
that
I
spend
all
day
fucking
around,
Pero
cuando
me
fui
a
acostar
lo
ore
y
me
arrepentí
que
la
calle
no
es
But
when
I
went
to
bed,
I
prayed
and
regretted
that
the
street
is
not
Tan
fácil
aquí
que
aunque
se
pasen
hablando
que
ya
to
esta
visto
nada
So
easy
here
that
even
if
they
talk
that
everything
is
seen,
nothing
Esta
asi
que
la
vida
es
tan
ironica
que
tratando
de
buscar
la
It's
like
that,
life
is
so
ironic
that
trying
to
find
the
Felicidad
termina
siendo
uno
infeliz,
Happiness
ends
up
being
unhappy,
Que
habeses
la
felicidad
es
gratis
pero
tienes
que
estar
pendiente
de
That
sometimes
happiness
is
free
but
you
have
to
be
careful
not
to
No
hablarlo
en
ingles
por
fry
que
no
se
si
me
van
a
mandar
al
Speak
it
in
English
by
fry
that
I
don't
know
if
they
are
going
to
send
me
to
the
Infierno
cuando
me
muera
o
si
me
mandaron
pal
infierno
desde
que
naci,
Hell
when
I
die
or
if
they
sent
me
to
hell
since
I
was
born,
Que
de
tantas
veces
que
me
mire
en
el
espejo
y
me
dije
That
of
so
many
times
that
I
looked
in
the
mirror
and
told
myself
A
mi
mismo
que
iva
a
ser
el
mejor
que
hasta
me
lo
creii
To
myself
that
he
was
going
to
be
the
best
that
I
even
believed
it
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
(que
verlo
venir)
Than
to
see
him
coming
(than
to
see
him
coming)
Si
no
te
mueves
te
busco
un
palo
If
you
don't
move,
I'll
find
you
a
stick
Lo
tienes
que
seguir
(lo
tienes
que
segui)
You
have
to
follow
it
(you
have
to
follow
it)
Aqui
hay
que
hacer
lo
bueno
y
lo
malo
pa
sobrevivir
.(y
sobresalir)
Here
you
have
to
do
good
and
bad
to
survive.
(and
excel)
Tu
no
sabes
lo
que
te
hablo
pues
te
voy
a
decir.
You
don't
know
what
I'm
talking
about,
well
I'm
going
to
tell
you.
Yaya
esto
es
broke
and
famous
.
Yaya
this
is
broke
and
famous
.
Tego
calderón
con
el
voltaje
y
ñejo
en
el
bandidaje
Tego
Calderon
with
the
voltage
and
Ñejo
in
the
banditry
Oye
jamsha
te
voy
a
cambiar
el
nombre
ahora
tu
te
llamas
juancha
Hey
jamsha,
I'm
going
to
change
your
name
now,
your
name
is
juancha
Jajajaja
que
paso
Hahahaha
what
happened
Que
fue
marioso,
esa
es
la
que
hay
julio
voltio
con
ñejo
What
was
marioso,
that's
what
there
is
julio
voltio
with
ñejo
Broke
and
famous
pelaos
pero
famosos
Broke
and
famous
peeled
but
famous
Ando
con
los
botados,
porque
fue
que
los
botaron?
I
walk
with
the
thrown
away,
why
were
they
thrown
away?
Te
dieron
el
bandidaje
papi
aquí
They
gave
you
the
banditry
daddy
here
Hay
que
hacer
lo
bueno
para
sobrevivir
You
have
to
do
good
to
survive
Popetaos
miusik
quebraos
y
famosos
.
Popetaos
miusik
broke
and
famous
.
Quebraos
y
famosos
asi
es
como
estamos
Broke
and
famous
that's
how
we
are
No
es
lo
mismo
llamar
al
diablo
It's
not
the
same
to
call
the
devil
Que
verlo
venir
tego
calde
huyyy
.
Than
to
see
him
coming
tego
calde
huyyy
.
Ñejo
y
dálmata.
Y
gotay
metiéndole
de
lleno
al
bandidaje
Ñejo
and
Dálmata.
And
gotay
getting
fully
into
banditry
Tu
sabes
tu
sabes
sin
perder
la
clave
y
sin
perder
la
calle
nuncaaaa
You
know,
you
know,
without
losing
the
key
and
without
losing
the
street
neveraaa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.