Ñejo Y Dalmata - No Es Lo Mismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ñejo Y Dalmata - No Es Lo Mismo




No Es Lo Mismo
It's Not The Same
Oye que fue
Listen up, baby
Broke y famous
Broke and famous
Tego calderón, el voltaje
Tego Calderon, the voltage
Dile ñejo
Tell them, Ñejo
No es lo mismo llamar al diablo
It's not the same to call the devil
Que verlo venir
Than to see him coming
Si no te mueves te busco un palo
If you don't move, I'll find you a stick
Lo tienes que seguir
You have to follow it
Aqui hay que hacer lo bueno y lo malo pa sobrevivir .
Here you have to do good and bad to survive.
(Pa sobrevivir)
(To survive)
Si no sabes lo que te hablo
If you don't know what I'm talking about
Pues te voy a decir
Well, I'm going to tell you
En lo claro, estoy con tigo ñejo nunca en la historia se había
To be clear, I'm with you Ñejo, never in history has anything been
Escrito nada a los pendejos,
Written to the fools,
Tener que arriesgar otro pellejo. pero cuando es el de uno
Having to risk another skin. But when it's your own
Jajajaja
Hahahaha
Pa los que me sacan navaja la vida es un sube y baja buscando rebaja
For those who pull a knife on me, life is an up and down looking for a discount
Por el precio que me toca pagar un naradeno
For the price that I have to pay a naradeno
Pedesta que mucho hay que joderse pa poder vacilar
Pedestal that you have to fuck a lot to be able to hesitate
Yo me arropo apenas tu me das la sabana pa no caer reventado como
I barely fit when you give me the sheet so I don't fall busted like
Guanabana de palo muchos me juzgan de malo pero si te cuento lo que
Guanabana de palo, many judge me as bad but if I tell you what
Soñé entonces me salo no es lo mismo llamar a ese fulano que verlo
I dreamed then I'm saved, it's not the same to call that dude than to see him
Venir, el que tira la piedra esconde la mano y decirte que yo no fui.
Come, the one who throws the stone hides his hand and tell you that it wasn't me.
No es lo mismo llamar al diablo
It's not the same to call the devil
Que verlo venir dile dile dile
Than to see him coming, tell him, tell him, tell him
Si no te mueves te busco un palo
If you don't move, I'll find you a stick
Lo tienes que seguir
You have to follow it
Aqui hay que hacer lo bueno y lo malo pa sobrevivir .(y sobresalir)
Here you have to do good and bad to survive. (and excel)
Tu no sabes lo que te hablo pues te voy a decir
You don't know what I'm talking about, well I'm going to tell you
Del buen malo malo un paso es si el
From good bad, bad one step is if the
Agua me llega al cuello me sambullire
Water reaches my neck, I will sambullire
Llamo solo a dios al otro no lo e visto ni lo quiero ver color de
I only call God, I haven't seen the other one nor do I want to see him pink
Rosa la vida no es. Nadie por cabeza agena aprende por eso lo
Life is not. Nobody learns from someone else's head, that's why the
Negativo aunque lo critican vende .
Negative even if they criticize it sells.
Hay quien te ofrece el cielo para que el feligres ofrende antes que
There are those who offer you heaven so that the parishioner offers before
Tu has puesto la ofende.
You have put the offense.
La tierra aquí es un mal necesario nos parecemos tanto tu de cuello
The earth here is a necessary evil, we look so much alike, you with a white collar
Blanco y yo de barrio comiste libros pa la mejor liga yo comi brea
And I from the neighborhood, you ate books for the best league, I ate tar
Esperando una oportunidad,
Waiting for an opportunity,
No es lo mismo tener totta hereda que tener totta suda y con los
It's not the same to have everything inherited than to have everything sweated and with the
Meritos lograaa,
Merits achieved,
La mata que no vine a mensionarte
The bush that I didn't come to mention
Cuando me vio te cagaste tu no eras gánster
When he saw me you shit yourself, you weren't a gangster
No es lo mismo llamar al diablo
It's not the same to call the devil
Que verlo venir dile dile dile
Than to see him coming, tell him, tell him, tell him
Si no te mueves te busco un palo
If you don't move, I'll find you a stick
Lo tienes que seguir
You have to follow it
Aqui hay que hacer lo bueno y lo
Here you have to do the good and
Malo pa sobrevivir .(y que yo soy asi)
Bad to survive. (and that I'm like that)
Tu no sabes lo que te hablo pues te voy a decir.
You don't know what I'm talking about, well I'm going to tell you.
Desde el camino me mentan por que yo no
From the road they mention me because I didn't
Fui que yo fui al reboluu pero que lo seguii
Go that I went to the reboluu but that I followed it
Tego calde con mis chavos escribió aqui en revista cuando hable con
Tego calde with my boys wrote here in a magazine when you talk to
Papa dios hablale de mi . dile que me pase todo el dia jodiendo,
Papa God tell him about me. tell him that I spend all day fucking around,
Pero cuando me fui a acostar lo ore y me arrepentí que la calle no es
But when I went to bed, I prayed and regretted that the street is not
Tan fácil aquí que aunque se pasen hablando que ya to esta visto nada
So easy here that even if they talk that everything is seen, nothing
Esta asi que la vida es tan ironica que tratando de buscar la
It's like that, life is so ironic that trying to find the
Felicidad termina siendo uno infeliz,
Happiness ends up being unhappy,
Que habeses la felicidad es gratis pero tienes que estar pendiente de
That sometimes happiness is free but you have to be careful not to
No hablarlo en ingles por fry que no se si me van a mandar al
Speak it in English by fry that I don't know if they are going to send me to the
Infierno cuando me muera o si me mandaron pal infierno desde que naci,
Hell when I die or if they sent me to hell since I was born,
Que de tantas veces que me mire en el espejo y me dije
That of so many times that I looked in the mirror and told myself
A mi mismo que iva a ser el mejor que hasta me lo creii
To myself that he was going to be the best that I even believed it
No es lo mismo llamar al diablo
It's not the same to call the devil
Que verlo venir (que verlo venir)
Than to see him coming (than to see him coming)
Si no te mueves te busco un palo
If you don't move, I'll find you a stick
Lo tienes que seguir (lo tienes que segui)
You have to follow it (you have to follow it)
Aqui hay que hacer lo bueno y lo malo pa sobrevivir .(y sobresalir)
Here you have to do good and bad to survive. (and excel)
Tu no sabes lo que te hablo pues te voy a decir.
You don't know what I'm talking about, well I'm going to tell you.
Yaya esto es broke and famous .
Yaya this is broke and famous .
Tego calderón con el voltaje y ñejo en el bandidaje
Tego Calderon with the voltage and Ñejo in the banditry
Oye jamsha te voy a cambiar el nombre ahora tu te llamas juancha
Hey jamsha, I'm going to change your name now, your name is juancha
Jajajaja que paso
Hahahaha what happened
Que fue marioso, esa es la que hay julio voltio con ñejo
What was marioso, that's what there is julio voltio with ñejo
Broke and famous pelaos pero famosos
Broke and famous peeled but famous
Ando con los botados, porque fue que los botaron?
I walk with the thrown away, why were they thrown away?
Te dieron el bandidaje papi aquí
They gave you the banditry daddy here
Hay que hacer lo bueno para sobrevivir
You have to do good to survive
Popetaos miusik quebraos y famosos .
Popetaos miusik broke and famous .
Quebraos y famosos asi es como estamos
Broke and famous that's how we are
No es lo mismo llamar al diablo
It's not the same to call the devil
Que verlo venir tego calde huyyy .
Than to see him coming tego calde huyyy .
Ñejo y dálmata. Y gotay metiéndole de lleno al bandidaje
Ñejo and Dálmata. And gotay getting fully into banditry
Tu sabes tu sabes sin perder la clave y sin perder la calle nuncaaaa
You know, you know, without losing the key and without losing the street neveraaa





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.