Ñejo Y Dalmata - Señal de Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ñejo Y Dalmata - Señal de Vida




Señal de Vida
Señal de Vida
Hace mucho que de ti no na
It's been a long time since I've heard from you.
de vida envía alguna señal
Send me a sign of life
que te he buscado en
I've looked for you everywhere
y no te he podido encontrar, no
And I haven't been able to find you, no
Sigue pasando el tiempo
Time keeps on passing
y yo queriendo, queriendo volverte a ver
And I keep wanting, wanting to see you again
revolcándote en mi almohada
Rolling around in my pillow
dejando en mi alcoba el aroma de tu piel
Leaving the scent of your skin in my alcove
En dónde estarás metida
Where can you be hiding
que llevas tiempo desaparecida
You've been missing for so long
te anduve buscando hasta
I've been looking for you everywhere
en el cuartel de la policía
Even at the police station
pero no tienes huella,
But you have no record,
rastro, ninguna pista
No trace, no clue
y si esta canción es desea
And if this song is desire
parece que Nelly hizo la pista
It seems like Nelly made the track
La voy a poner en radio
I'm going to put it on the radio
le voy a hacer el vídeo
I'm going to make a video
a ver si te apiadas de
To see if you'll take pity on me
que lo estoy pasando feo
Because I'm having a hard time
depresivo cojo el bus
I take the bus, depressed
y mañana doy paseo
And tomorrow I'll take a walk
me tienes escuchando bachata
You have me listening to bachata
canciones de Romeo
Romeo's songs
Pero de las viejas
But the old ones
cuando cantaba con Aventura
When he sang with Aventura
cortándome las venas
Cutting my veins
pensando en todas las aventuras
Thinking about all our adventures
la loquera que hacíamos
The madness we did
más todas las notas todos los cookies
Plus all the notes, all the cookies
pa olvidarme, pa acordarme de ti
To forget you, to remember you
prendí otro creepy más
I lit another creepy
Dímelo mami, qué ha pasado
Tell me, baby, what happened
ya no me quieres, que ni me has llamado
You don't love me anymore, you haven't even called me
sabes que te quiero, que nunca te olvido
You know I love you, I never forget you
que aquí te espero, sabes donde vivo
I'm waiting for you here, you know where I live
Dímelo mami, qué ha pasado
Tell me, baby, what happened
ya no me quieres, que ni me has llamado
You don't love me anymore, you haven't even called me
sabes que te quiero, que nunca te olvido
You know I love you, I never forget you
que aquí te espero, sabes donde vivo
I'm waiting for you here, you know where I live
Hace mucho que de ti no na
It's been a long time since I've heard from you.
de vida envía alguna señal
Send me a sign of life
que te he buscado en
I've looked for you everywhere
y no te he podido encontrar, no
And I haven't been able to find you, no
Sigue pasando el tiempo
Time keeps on passing
y yo queriendo, queriendo volverte a ver
And I keep wanting, wanting to see you again
revolcándote en mi almohada
Rolling around in my pillow
dejando en mi alcoba el aroma de tu piel
Leaving the scent of your skin in my alcove
Mi cama esta fría
My bed is cold
desde que te fuiste yo en la mía
Since you left, I've been alone
ya no duermo ni de noche ni de día
I don't sleep day or night anymore
recordando todavía,
Still remembering,
cuando al oído me decías
When you whispered in my ear
avanza y cómeme, antes que
Come on and eat me, before
se te enfría la comida, oh!
Your food gets cold, oh!
y eso me pone mal mal,
And that makes me feel bad
no puedo aguantar
I can't take it anymore
no logro olvidar, te quisiera llamar,
I can't forget you, I want to call you,
pero no se tu celular
But I don't know your cell phone number
tampoco tu dirección, para salirte a buscar
Nor your address, to go look for you
Dímelo mami, qué ha pasado
Tell me, baby, what happened
ya no me quieres, que ni me has llamado
You don't love me anymore, you haven't even called me
sabes que te quiero, que nunca te olvido
You know I love you, I never forget you
que aquí te espero, sabes donde vivo
I'm waiting for you here, you know where I live
Dímelo mami, qué ha pasado
Tell me, baby, what happened
ya no me quieres, que ni me has llamado
You don't love me anymore, you haven't even called me
sabes que te quiero, que nunca te olvido
You know I love you, I never forget you
que aquí te espero, sabes donde vivo
I'm waiting for you here, you know where I live
Hace mucho que de ti no na
It's been a long time since I've heard from you.
de vida envía alguna señal
Send me a sign of life
que te he buscado en
I've looked for you everywhere
y no te he podido encontrar, no
And I haven't been able to find you, no
Yo yo esto es Dalmata con el Ñejo
Yo, yo, this is Dalmata with Ñejo
Nelly el arma secreta
Nelly, the secret weapon
Artillery Music
Artillery Music
Por qué tan lejos pudiendo estar tan cerca
Why so far away when you could be so close
aquí conmigo haciendo el amor
Here with me making love
cuando decidas volver te estaré esperando
When you decide to come back, I'll be waiting for you
Por qué tan lejos pudiendo estar tan cerca
Why so far away when you could be so close
aquí conmigo haciendo el amor
Here with me making love
cuando decidas volver te estaré esperando
When you decide to come back, I'll be waiting for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.