Ñejo Y Dalmata - Si Me Muero Mañana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ñejo Y Dalmata - Si Me Muero Mañana




Si Me Muero Mañana
If I Die Tomorrow
Si yo me muero mañana, No quiero que me llore
If I die tomorrow, I don't want you to cry
Ni que me compre flores mejor vete a bacilar
Don't buy me flowers, just go out and have fun
Que bastante yo e jodio me buscao 50 lios
I've screwed up enough, gotten myself into 50 messes
Y yo y yo no soy ningún santo pa que te pongas a llorar
And I, I'm no saint, so don't you start crying
Que si mañana tu te mueres yo voy pa la disco
If you die tomorrow, I'm going to the club
Dile a papa dios que si me manda a buscar
Tell God, if he sends for me
Que si me puedo quedar otro ratito mas
If I can stay a little longer
Que yo me quiero quedar otro ratito mas
That I want to stay a little longer
Y si me pasa algo dile a mi may que no sufra tanto
And if something happens to me, tell my mom not to suffer so much
Que yo no era ningun santo que mejor le de pa banco
That I wasn't a saint, she'd better hit the bank
Que si cuando me muera toy bien pegao
If when I die, I'm well-off
Que chequee la cuenta que se supone que e dejao unos cuanto
Check the account, I'm supposed to have left a few
Y me le dicen a la doña
And tell the lady
Que siempre se acuerde de mi
To always remember me
Cada vez que vaya prender una moña
Every time she goes to light a blunt
Pero como no me e muerto sigo vivito y coleando
But since I haven't died, I'm still alive and kicking
Vamos a seguir vacilando Bebiendo y fumando
Let's keep having fun, drinking and smoking
Pa los vivos saludo para los muertos que descansen baja mi
Cheers to the living, rest in peace to the dead, lower me down
Viajando el mundo entero en un pájaro de acero
Traveling the whole world in a steel bird
No entiendes nada de esto y escuchen como lo entierro
You don't understand any of this, listen how I bury it
Si mañana se agota mi vida ya vivida
If tomorrow my life, already lived, runs out
Ve y explicarle a mis hijos y dale mi despedida
Go explain it to my children and give them my farewell
Si mañana me toca ve y cuéntales a los viejos
If tomorrow is my turn, go and tell the old folks
Que yo nose que quiero queriendo pero desde la otra vida
That I don't know what I want wanting, but from the other side
Y si la muerte me viene a buscar
And if death comes looking for me
Dile que venga ma tarde y no es que
Tell her to come later, and it's not that
Yo sea un cobarde
I'm a coward
Pero es que en verdad me quisiera quedar
But the truth is, I'd like to stay
Lalala life is good pero muy corta
Lalala life is good but too short
Nana nada de drama a todo el mundo le toca
Nana no drama, everyone gets their turn
Pregunta es la despedida no hay duda
The question is the goodbye, there's no doubt
Ya que la bienvenida poco tiempo dura dura
Since the welcome lasts a short time, short
Enfermedad sin cura se nace pa vivir
Disease without a cure, you're born to live
Se vive pa después morir
You live to die later
Que en vida tengo que aprovechar
That in life I have to take advantage
Antes que a mi la muerte me venga a buscar
Before death comes looking for me
Por eso yo vivo el dia de hoy
That's why I live for today
Por si me muero mañana
In case I die tomorrow
Como si fuera el ultimo
As if it were the last
Si yo me muero mañana, No quiero que me llore
If I die tomorrow, I don't want you to cry
Ni que me compre flores mejor vete a bacilar
Don't buy me flowers, just go out and have fun
Que bastante yo e jodio me buscao 50 lios
I've screwed up enough, gotten myself into 50 messes
Y yo y yo no soy ningún santo pa que te pongas a llorar
And I, I'm no saint, so don't you start crying
Que si mañana tu te mueres yo voy pa la disco
If you die tomorrow, I'm going to the club
Dile a papa dios que si me manda a buscar
Tell God, if he sends for me
Que si me puedo quedar otro ratito mas
If I can stay a little longer
Que yo me quiero quedar otro ratito mas
That I want to stay a little longer
Que yo me quiero quedar otro ratito mas
That I want to stay a little longer
Si mañana se agota mi vida ya vivida
If tomorrow my life, already lived, runs out
Ve explicarle a mis hijos y dale mi despedida
Go explain it to my children and give them my farewell
Si mañana me toca ve y cuéntales a los viejos
If tomorrow is my turn, go and tell the old folks
Que yo no se que quiero queriendo pero desde la otra vida
That I don't know what I want wanting, but from the other side






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.