Ñengo El Quetzal - Yo No Nací Para Amar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ñengo El Quetzal - Yo No Nací Para Amar




Yo No Nací Para Amar
I Was Not Born to Love
Yo no nací para amar,
I was not born to love,
Loco lo voy a aceptar,
Babe, I'm going to accept it,
El cora voy a guardar,
I'm going to lock away my heart,
No más problemas.
No more problems.
Ya me voy a relajar,
I'm going to relax now,
En la barra de algún bar,
At the counter of a bar,
Solo me voy a acostar,
I'm just going to lay down,
Con más botellas.
With more bottles.
Yo no nací para esto carnal,
I wasn't born for this, my love,
Me gusta tomarme cerveza y mezcal,
I like to drink beer and mezcal,
Por más que lo intento, por más que me calmo
No matter how hard I try, no matter how calm I am
Al final de cuentas todo sale mal.
In the end, everything goes wrong.
Y cuanto más he de esperar,
And how much longer should I wait,
Para decir que este es mi cielo,
To say that this is my heaven,
Yo que si puedo,
I know that I can do it,
Pero baby no lo quiero.
But baby, I don't want to.
Y cuanto más he de aguantar,
And how much longer should I endure,
Para poder subir el vuelo
To be able to fly high
Mientras yo lo espero,
While I wait for it,
Bien borracho y por el suelo.
Very drunk and on the ground.
Nunca se dudó,
It was never in doubt,
Siempre se confió,
I always trusted,
Y a final de cuentas todo se acabó,
And in the end it was all over,
Por mas que lo intentamos la confianza no volvió.
No matter how hard we tried, the trust was gone.
Llego y se acabó,
It came and went,
El tiempo paso,
Time passed,
Ya no tiene caso ver quien la cago,
It doesn't matter who messed up anymore,
Con la laira y el humo nuestro beso se esfumo.
With the tears and the smoke, our kiss vanished.
Ni me llamaste, tampoco yo te llame mi amor,
You never called me, I never called you my love,
Y a los siguientes días tu teléfono borre mi amor,
And a few days later I deleted your number my love,
Dame otra cerveza bien helada cantinero,
Give me another cold beer, bartender,
Esta noche no duermo porque aquí traigo dinero.
I'm not sleeping tonight because I have money here.
No te buscare, mejor solo seguiré,
I won't look for you, I'll just keep going,
Matare las mariposas con alcohol me curare mi amor,
I'll kill the butterflies with alcohol, I'll heal my love,
No te juzgaré nada, con eso ganare,
I won't judge you for anything, with that I'll win,
Porque quien tuvo la culpa, fuiste y también yo.
Because you and I were both to blame.
No te buscare, mejor solo seguiré,
I won't look for you, I'll just keep going,
Matare las mariposas con alcohol me curare mi amor,
I'll kill the butterflies with alcohol, I'll heal my love,
No te juzgaré nada, con eso ganare,
I won't judge you for anything, with that I'll win,
Porque quien tuvo la culpa, fuiste y también yo.
Because you and I were both to blame.
Ya llegara,
It will come,
Tiene que llegar,
It has to come,
Que cambie mi vida y a solas me diga
To change my life and tell me in private
Me quedo contigo ya no salgo con mi amiga.
I'm staying with you, I'm not going out with my friend anymore.
De noche y de día pisteando en la esquina,
Night and day drinking on the corner,
Los fines de semana va y me busca en la cantina,
On weekends she goes looking for me at the bar,
Que al verla me motive y que si la ven me den celos,
For me to see her and get jealous,
Mientras yo la espero ando rolando con mis perros.
While I wait for her, I hang out with my friends.
Porque ya me entregué, no está bien lo sé,
Because I've already given up, I know it's not right,
Y en un enojo de fiesta se fue,
And in a moment of anger at a party, she left,
Y en ella confié, no lo mencione,
And I trusted her, I didn't mention it,
Agarre mis cosas y al barrio llegue.
I took my things and went to the neighborhood.
También al revés, fue noche una vez
Also the other way around, it was one night
Cuando bien estaba también la cagué,
When I was doing well, I messed up too,
Bebida sangre, no había ni un porque,
I drank, there was no reason,
Un castillo tan frágil supe derrumbe.
I knew I had destroyed such a fragile castle.
No somos nosotros,
It's not us,
Eres tu y solo soy yo,
It's you and me,
El cantón se nos callo
Our home fell,
El motor se nos jodió.
Our engine broke down.
Porque no nací para amar,
Because I was not born to love,
Nací para tomar,
I was born to drink,
Más una más,
One more, one more,
Dame otra botella más.
Give me one more bottle.
Yo diario tomando,
I'm drinking every day,
Y te recuerdo con bebida,
And I remember you with drinks,
No nací pa' amar,
I was not born to love,
Aunque te ame toda la vida.
Even though I will love you all my life.
No nací para amar,
I was not born to love,
Por eso voy a tomar, voy a tomar,
That's why I'm going to drink, I'm going to drink,
No nací para amar,
I was not born to love,
No nacimos para amar, ni tu ni yo vamos a amar.
We were not born to love, you and I will not love.
No te buscare, mejor solo seguiré,
I won't look for you, I'll just keep going,
Matare las mariposas con alcohol me curare mi amor,
I'll kill the butterflies with alcohol, I'll heal my love,
No te juzgaré nada, con eso ganare,
I won't judge you for anything, with that I'll win,
Porque quien tuvo la culpa, fuiste y también yo.
Because you and I were both to blame.
No te buscare, mejor solo seguiré,
I won't look for you, I'll just keep going,
Matare las mariposas con alcohol me curare mi amor,
I'll kill the butterflies with alcohol, I'll heal my love,
No te juzgaré nada, con eso ganare,
I won't judge you for anything, with that I'll win,
Porque quien tuvo la culpa, fuiste y también yo.
Because you and I were both to blame.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.