Paroles et traduction Ñengo El Quetzal - Yo No Nací Para Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo No Nací Para Amar
I Was Not Born to Love
Yo
no
nací
para
amar,
I
was
not
born
to
love,
Loco
lo
voy
a
aceptar,
Babe,
I'm
going
to
accept
it,
El
cora
voy
a
guardar,
I'm
going
to
lock
away
my
heart,
No
más
problemas.
No
more
problems.
Ya
me
voy
a
relajar,
I'm
going
to
relax
now,
En
la
barra
de
algún
bar,
At
the
counter
of
a
bar,
Solo
me
voy
a
acostar,
I'm
just
going
to
lay
down,
Con
más
botellas.
With
more
bottles.
Yo
no
nací
para
esto
carnal,
I
wasn't
born
for
this,
my
love,
Me
gusta
tomarme
cerveza
y
mezcal,
I
like
to
drink
beer
and
mezcal,
Por
más
que
lo
intento,
por
más
que
me
calmo
No
matter
how
hard
I
try,
no
matter
how
calm
I
am
Al
final
de
cuentas
todo
sale
mal.
In
the
end,
everything
goes
wrong.
Y
cuanto
más
he
de
esperar,
And
how
much
longer
should
I
wait,
Para
decir
que
este
es
mi
cielo,
To
say
that
this
is
my
heaven,
Yo
sé
que
si
puedo,
I
know
that
I
can
do
it,
Pero
baby
no
lo
quiero.
But
baby,
I
don't
want
to.
Y
cuanto
más
he
de
aguantar,
And
how
much
longer
should
I
endure,
Para
poder
subir
el
vuelo
To
be
able
to
fly
high
Mientras
yo
lo
espero,
While
I
wait
for
it,
Bien
borracho
y
por
el
suelo.
Very
drunk
and
on
the
ground.
Nunca
se
dudó,
It
was
never
in
doubt,
Siempre
se
confió,
I
always
trusted,
Y
a
final
de
cuentas
todo
se
acabó,
And
in
the
end
it
was
all
over,
Por
mas
que
lo
intentamos
la
confianza
no
volvió.
No
matter
how
hard
we
tried,
the
trust
was
gone.
Llego
y
se
acabó,
It
came
and
went,
El
tiempo
paso,
Time
passed,
Ya
no
tiene
caso
ver
quien
la
cago,
It
doesn't
matter
who
messed
up
anymore,
Con
la
laira
y
el
humo
nuestro
beso
se
esfumo.
With
the
tears
and
the
smoke,
our
kiss
vanished.
Ni
tú
me
llamaste,
tampoco
yo
te
llame
mi
amor,
You
never
called
me,
I
never
called
you
my
love,
Y
a
los
siguientes
días
tu
teléfono
borre
mi
amor,
And
a
few
days
later
I
deleted
your
number
my
love,
Dame
otra
cerveza
bien
helada
cantinero,
Give
me
another
cold
beer,
bartender,
Esta
noche
no
duermo
porque
aquí
traigo
dinero.
I'm
not
sleeping
tonight
because
I
have
money
here.
No
te
buscare,
mejor
solo
seguiré,
I
won't
look
for
you,
I'll
just
keep
going,
Matare
las
mariposas
con
alcohol
me
curare
mi
amor,
I'll
kill
the
butterflies
with
alcohol,
I'll
heal
my
love,
No
te
juzgaré
nada,
con
eso
ganare,
I
won't
judge
you
for
anything,
with
that
I'll
win,
Porque
quien
tuvo
la
culpa,
fuiste
tú
y
también
yo.
Because
you
and
I
were
both
to
blame.
No
te
buscare,
mejor
solo
seguiré,
I
won't
look
for
you,
I'll
just
keep
going,
Matare
las
mariposas
con
alcohol
me
curare
mi
amor,
I'll
kill
the
butterflies
with
alcohol,
I'll
heal
my
love,
No
te
juzgaré
nada,
con
eso
ganare,
I
won't
judge
you
for
anything,
with
that
I'll
win,
Porque
quien
tuvo
la
culpa,
fuiste
tú
y
también
yo.
Because
you
and
I
were
both
to
blame.
Ya
llegara,
It
will
come,
Tiene
que
llegar,
It
has
to
come,
Que
cambie
mi
vida
y
a
solas
me
diga
To
change
my
life
and
tell
me
in
private
Me
quedo
contigo
ya
no
salgo
con
mi
amiga.
I'm
staying
with
you,
I'm
not
going
out
with
my
friend
anymore.
De
noche
y
de
día
pisteando
en
la
esquina,
Night
and
day
drinking
on
the
corner,
Los
fines
de
semana
va
y
me
busca
en
la
cantina,
On
weekends
she
goes
looking
for
me
at
the
bar,
Que
al
verla
me
motive
y
que
si
la
ven
me
den
celos,
For
me
to
see
her
and
get
jealous,
Mientras
yo
la
espero
ando
rolando
con
mis
perros.
While
I
wait
for
her,
I
hang
out
with
my
friends.
Porque
ya
me
entregué,
no
está
bien
lo
sé,
Because
I've
already
given
up,
I
know
it's
not
right,
Y
en
un
enojo
de
fiesta
se
fue,
And
in
a
moment
of
anger
at
a
party,
she
left,
Y
en
ella
confié,
no
lo
mencione,
And
I
trusted
her,
I
didn't
mention
it,
Agarre
mis
cosas
y
al
barrio
llegue.
I
took
my
things
and
went
to
the
neighborhood.
También
al
revés,
fue
noche
una
vez
Also
the
other
way
around,
it
was
one
night
Cuando
bien
estaba
también
la
cagué,
When
I
was
doing
well,
I
messed
up
too,
Bebida
sangre,
no
había
ni
un
porque,
I
drank,
there
was
no
reason,
Un
castillo
tan
frágil
supe
derrumbe.
I
knew
I
had
destroyed
such
a
fragile
castle.
No
somos
nosotros,
It's
not
us,
Eres
tu
y
solo
soy
yo,
It's
you
and
me,
El
cantón
se
nos
callo
Our
home
fell,
El
motor
se
nos
jodió.
Our
engine
broke
down.
Porque
no
nací
para
amar,
Because
I
was
not
born
to
love,
Nací
para
tomar,
I
was
born
to
drink,
Más
una
más,
One
more,
one
more,
Dame
otra
botella
más.
Give
me
one
more
bottle.
Yo
diario
tomando,
I'm
drinking
every
day,
Y
te
recuerdo
con
bebida,
And
I
remember
you
with
drinks,
No
nací
pa'
amar,
I
was
not
born
to
love,
Aunque
te
ame
toda
la
vida.
Even
though
I
will
love
you
all
my
life.
No
nací
para
amar,
I
was
not
born
to
love,
Por
eso
voy
a
tomar,
voy
a
tomar,
That's
why
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
No
nací
para
amar,
I
was
not
born
to
love,
No
nacimos
para
amar,
ni
tu
ni
yo
vamos
a
amar.
We
were
not
born
to
love,
you
and
I
will
not
love.
No
te
buscare,
mejor
solo
seguiré,
I
won't
look
for
you,
I'll
just
keep
going,
Matare
las
mariposas
con
alcohol
me
curare
mi
amor,
I'll
kill
the
butterflies
with
alcohol,
I'll
heal
my
love,
No
te
juzgaré
nada,
con
eso
ganare,
I
won't
judge
you
for
anything,
with
that
I'll
win,
Porque
quien
tuvo
la
culpa,
fuiste
tú
y
también
yo.
Because
you
and
I
were
both
to
blame.
No
te
buscare,
mejor
solo
seguiré,
I
won't
look
for
you,
I'll
just
keep
going,
Matare
las
mariposas
con
alcohol
me
curare
mi
amor,
I'll
kill
the
butterflies
with
alcohol,
I'll
heal
my
love,
No
te
juzgaré
nada,
con
eso
ganare,
I
won't
judge
you
for
anything,
with
that
I'll
win,
Porque
quien
tuvo
la
culpa,
fuiste
tú
y
también
yo.
Because
you
and
I
were
both
to
blame.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.