Ñengo El Quetzal feat. La Santa Grifa - La Luna Sabe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ñengo El Quetzal feat. La Santa Grifa - La Luna Sabe




La Luna Sabe
The Moon Knows
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking alone at night
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no temas
If you told me not to be afraid
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking alone at night
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no temas
If you told me not to be afraid
Solo ella me veía cada que salía
Only she saw me every time I went out
Me sigue acompañando hasta hoy en día
She continues to accompany me to this day
Vio cuando prendí mi primer toque de maría
She saw when I lit my first marijuana joint
Por querer olvidarme de tanta porquería
Trying to forget so much crap
Esto no es lo que quería
This is not what I wanted
fuiste testigo de lo malo
You were a witness to the bad
Dicen que Dios no castiga
They say that God doesn't punish
A lo mejor y era el diablo
Maybe it was the devil
La luna me vio tirado en la banqueta desangrado
The moon saw me lying on the sidewalk bleeding
En buenas y malas ella siempre se encuentra a mi lado
In good times and bad, she is always by my side
Sabe lo que he pasado, también lo que he sufrido
She knows what I've been through, also what I've suffered
Caminé con mucho cuidado que puede que pierdas todo en un descuido
I walked very carefully because you can lose everything in a moment of carelessness
No escucho ruido, nomas a los grillos cantando
I hear no noise, just the crickets singing
Aquí estoy ahogando mis penas
Here I am drowning my sorrows
Mientras que la luna se encuentra mirando
While the moon is watching
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking alone at night
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no temas
If you told me not to be afraid
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking alone at night
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no temas
If you told me not to be afraid
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando en las noches oscuras todo lo que vi
When in the dark nights everything I saw
Varias cosas las viví, cosas que no debía vivir
I lived several things, things that I should not have lived
Por mantenerme callado es que todavía estoy aquí
By keeping quiet, I am still here
En la esquina de noche y con pretextos pa' encontrar
On the corner at night and with excuses to find
Algo que me haga olvidar y mis noches alargar
Something that makes me forget and prolong my nights
Fumar o inhalar, mi mente quiere emborrachar
Smoking or inhaling, my mind wants to get drunk
Recuerdos que están pesados con cheve me voy a tomar
Heavy memories that are I'm going to drink beer
Es mi luna, lunita, que tanto me conoces
It's my moon, little moon, you who know me so well
Creo que esto no quiero seguir pa' adela algunas noches
I think I don't want to continue this for a few nights ahead
Tanto que me debes y yo tanto que te debo
So much you owe me and I owe you so much
Y al final cuando amanece, no nos deberemos nada
And in the end when dawn breaks, we will not owe each other anything
Y también te agradezco, solo reproches no puedo
And I also thank you, I can't just blame you
Que a mi segunda familia la encontré de madrugada
That I found my second family at dawn
Hoy estoy festejando y también de dolor se canta
Today I am celebrating and also singing of pain
Unas cheves a compas y pongan rolas de la santa
A few beers with buddies and put on songs from La Santa
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking alone at night
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no temas
If you told me not to be afraid
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking alone at night
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no temas
If you told me not to be afraid
(No temaaaas)
(Don't be afraid)
Cuántas noches anduve sin rumbo como nube
How many nights I walked aimlessly like a cloud
En una dirección que ni yo me la supe
In a direction that I didn't even know
Siempre he estado equivocado pero he sabido llevarla
I have always been wrong but I have known how to handle it
Solamente yo y la luna, podemos contarla
Only me and the moon can tell it
Mi vida ya la has visto y sabes que no te miento
You have already seen my life and you know that I am not lying to you
Ya sabes toda la película que yo llevo
You already know the whole movie that I carry
eres la única que no me habla
You are the only one who doesn't talk to me
La que me cuida si tengo una falla
The one who takes care of me if I have a failure
La que me dice no tires la toalla
The one who tells me not to throw in the towel
que vienes conmigo a donde vaya
I know you come with me wherever I go
Yo que pensaba que no me servías pa' nada
I thought you were useless to me
Y mira me has cuidado de tanta persona canalla
And look you have protected me from so many scoundrels
Que no sepan donde ando, por si te preguntan
Let them not know where I am, in case they ask you
Hoy están contigo estos los que te aullan
Today these are with you, the ones who howl at you
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking alone at night
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no temas
If you told me not to be afraid
La luna sabe todo perfectamente de
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en las noches solo por ahí
When I was walking alone at night
Huyendo de los problemas
Running away from problems
Si me decía no temas
If you told me not to be afraid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.