Paroles et traduction Ñengo El Quetzal feat. La Santa Grifa - La Luna Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luna Sabe
The Moon Knows
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
yo
andaba
en
las
noches
solo
por
ahí
When
I
was
walking
alone
at
night
Huyendo
de
los
problemas
Running
away
from
problems
Si
me
decía
no
temas
If
you
told
me
not
to
be
afraid
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
yo
andaba
en
las
noches
solo
por
ahí
When
I
was
walking
alone
at
night
Huyendo
de
los
problemas
Running
away
from
problems
Si
me
decía
no
temas
If
you
told
me
not
to
be
afraid
Solo
ella
me
veía
cada
que
salía
Only
she
saw
me
every
time
I
went
out
Me
sigue
acompañando
hasta
hoy
en
día
She
continues
to
accompany
me
to
this
day
Vio
cuando
prendí
mi
primer
toque
de
maría
She
saw
when
I
lit
my
first
marijuana
joint
Por
querer
olvidarme
de
tanta
porquería
Trying
to
forget
so
much
crap
Esto
no
es
lo
que
quería
This
is
not
what
I
wanted
Tú
fuiste
testigo
de
lo
malo
You
were
a
witness
to
the
bad
Dicen
que
Dios
no
castiga
They
say
that
God
doesn't
punish
A
lo
mejor
y
era
el
diablo
Maybe
it
was
the
devil
La
luna
me
vio
tirado
en
la
banqueta
desangrado
The
moon
saw
me
lying
on
the
sidewalk
bleeding
En
buenas
y
malas
ella
siempre
se
encuentra
a
mi
lado
In
good
times
and
bad,
she
is
always
by
my
side
Sabe
lo
que
he
pasado,
también
lo
que
he
sufrido
She
knows
what
I've
been
through,
also
what
I've
suffered
Caminé
con
mucho
cuidado
que
puede
que
pierdas
todo
en
un
descuido
I
walked
very
carefully
because
you
can
lose
everything
in
a
moment
of
carelessness
No
escucho
ruido,
nomas
a
los
grillos
cantando
I
hear
no
noise,
just
the
crickets
singing
Aquí
estoy
ahogando
mis
penas
Here
I
am
drowning
my
sorrows
Mientras
que
la
luna
se
encuentra
mirando
While
the
moon
is
watching
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
yo
andaba
en
las
noches
solo
por
ahí
When
I
was
walking
alone
at
night
Huyendo
de
los
problemas
Running
away
from
problems
Si
me
decía
no
temas
If
you
told
me
not
to
be
afraid
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
yo
andaba
en
las
noches
solo
por
ahí
When
I
was
walking
alone
at
night
Huyendo
de
los
problemas
Running
away
from
problems
Si
me
decía
no
temas
If
you
told
me
not
to
be
afraid
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
en
las
noches
oscuras
todo
lo
que
vi
When
in
the
dark
nights
everything
I
saw
Varias
cosas
las
viví,
cosas
que
no
debía
vivir
I
lived
several
things,
things
that
I
should
not
have
lived
Por
mantenerme
callado
es
que
todavía
estoy
aquí
By
keeping
quiet,
I
am
still
here
En
la
esquina
de
noche
y
con
pretextos
pa'
encontrar
On
the
corner
at
night
and
with
excuses
to
find
Algo
que
me
haga
olvidar
y
mis
noches
alargar
Something
that
makes
me
forget
and
prolong
my
nights
Fumar
o
inhalar,
mi
mente
quiere
emborrachar
Smoking
or
inhaling,
my
mind
wants
to
get
drunk
Recuerdos
que
están
pesados
con
cheve
me
voy
a
tomar
Heavy
memories
that
are
I'm
going
to
drink
beer
Es
mi
luna,
lunita,
tú
que
tanto
me
conoces
It's
my
moon,
little
moon,
you
who
know
me
so
well
Creo
que
esto
no
quiero
seguir
pa'
adela
algunas
noches
I
think
I
don't
want
to
continue
this
for
a
few
nights
ahead
Tanto
que
me
debes
y
yo
tanto
que
te
debo
So
much
you
owe
me
and
I
owe
you
so
much
Y
al
final
cuando
amanece,
no
nos
deberemos
nada
And
in
the
end
when
dawn
breaks,
we
will
not
owe
each
other
anything
Y
también
te
agradezco,
solo
reproches
no
puedo
And
I
also
thank
you,
I
can't
just
blame
you
Que
a
mi
segunda
familia
la
encontré
de
madrugada
That
I
found
my
second
family
at
dawn
Hoy
estoy
festejando
y
también
de
dolor
se
canta
Today
I
am
celebrating
and
also
singing
of
pain
Unas
cheves
a
compas
y
pongan
rolas
de
la
santa
A
few
beers
with
buddies
and
put
on
songs
from
La
Santa
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
yo
andaba
en
las
noches
solo
por
ahí
When
I
was
walking
alone
at
night
Huyendo
de
los
problemas
Running
away
from
problems
Si
me
decía
no
temas
If
you
told
me
not
to
be
afraid
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
yo
andaba
en
las
noches
solo
por
ahí
When
I
was
walking
alone
at
night
Huyendo
de
los
problemas
Running
away
from
problems
Si
me
decía
no
temas
If
you
told
me
not
to
be
afraid
(No
temaaaas)
(Don't
be
afraid)
Cuántas
noches
anduve
sin
rumbo
como
nube
How
many
nights
I
walked
aimlessly
like
a
cloud
En
una
dirección
que
ni
yo
me
la
supe
In
a
direction
that
I
didn't
even
know
Siempre
he
estado
equivocado
pero
he
sabido
llevarla
I
have
always
been
wrong
but
I
have
known
how
to
handle
it
Solamente
yo
y
la
luna,
podemos
contarla
Only
me
and
the
moon
can
tell
it
Mi
vida
ya
la
has
visto
y
sabes
que
no
te
miento
You
have
already
seen
my
life
and
you
know
that
I
am
not
lying
to
you
Ya
sabes
toda
la
película
que
yo
llevo
You
already
know
the
whole
movie
that
I
carry
Tú
eres
la
única
que
no
me
habla
You
are
the
only
one
who
doesn't
talk
to
me
La
que
me
cuida
si
tengo
una
falla
The
one
who
takes
care
of
me
if
I
have
a
failure
La
que
me
dice
no
tires
la
toalla
The
one
who
tells
me
not
to
throw
in
the
towel
Sé
que
vienes
conmigo
a
donde
vaya
I
know
you
come
with
me
wherever
I
go
Yo
que
pensaba
que
no
me
servías
pa'
nada
I
thought
you
were
useless
to
me
Y
mira
me
has
cuidado
de
tanta
persona
canalla
And
look
you
have
protected
me
from
so
many
scoundrels
Que
no
sepan
donde
ando,
por
si
te
preguntan
Let
them
not
know
where
I
am,
in
case
they
ask
you
Hoy
están
contigo
estos
los
que
te
aullan
Today
these
are
with
you,
the
ones
who
howl
at
you
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
yo
andaba
en
las
noches
solo
por
ahí
When
I
was
walking
alone
at
night
Huyendo
de
los
problemas
Running
away
from
problems
Si
me
decía
no
temas
If
you
told
me
not
to
be
afraid
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
The
moon
knows
everything
about
me
perfectly
Cuando
yo
andaba
en
las
noches
solo
por
ahí
When
I
was
walking
alone
at
night
Huyendo
de
los
problemas
Running
away
from
problems
Si
me
decía
no
temas
If
you
told
me
not
to
be
afraid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.