Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
on
a
world
tour
We
are
on
a
world
tour
This
is
Óptimo
This
is
Óptimo
Un
cigarillo
más
One
more
cigarette
Una
botella
que
nunca
se
va
a
acabar
A
bottle
that's
never
going
to
finish
Tengo
un
problema
que
no
tiene
solución
I
have
a
problem
with
no
solution
Quizás
quedaré
sonámbulo
por
ti
Perhaps
I
will
become
a
sleepwalker
for
you
Otra
noche
más
Another
night
Ya
yo
no
aguanto
esta
maldita
novedad
I
can't
stand
this
damn
news
anymore
Pensar
que
mi
amor
ya
no
regresará
Thinking
my
love
will
never
return
Siento
padecer
I
feel
pain
Ay
Dios,
¿por
qué
te
la
llevaste
para
siempre?
Oh
God,
why
did
you
take
her
away
forever?
Diosito
lindo,
¿por
qué
me
abandonaste?
Dear
God,
why
did
you
abandon
me?
Y
sin
decir
adiós,
ella
se
marchito
And
without
saying
goodbye,
she
withered
away
Y
yo
estoy
loco,
que
ya
no
sé
qué
hacer
And
I'm
crazy,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Pongo
una
bala
en
la
ruleta,
me
la
tento
en
la
cabeza
I
put
a
bullet
in
the
roulette,
I
try
it
on
my
head
Y
lo
pienso
y
comienzo
a
llorar
And
I
think
about
it
and
I
start
to
cry
Méteme
un
cuchillo
en
el
corazón
para
morir
Put
a
knife
in
my
heart
so
I
can
die
Es
que
no
puedo
vivir
así
Because
I
can't
live
like
this
Méteme
un
puñal
que
cause
intenso
dolor
Stab
me
with
a
dagger
that
causes
intense
pain
Méteme
un
cuchillo
salpicado
de
traición
Put
a
knife
in
my
heart
dripping
with
betrayal
Es
que
un
engaño
sería
mejor
Because
a
lie
would
be
better
Clávame
un
puñal
que
lleve
el
nombre
de
ese
amor
Stab
me
with
a
dagger
that
bears
the
name
of
that
love
Para
no
despertar
So
I
won't
wake
up
Y
quizás
estar
con
ella,
Dios,
en
el
cielo
And
perhaps
be
with
her,
God,
in
heaven
Ayúdeme
aceptar
la
realidad
de
que
ella
ya
no
está
Help
me
accept
the
reality
that
she
is
gone
This
is
Óptimo
This
is
Óptimo
Yo
estoy
loco,
lleno
de
remordimiento
I'm
crazy,
full
of
remorse
Curame
este
dolor
que
llevo
dentro
yo
Heal
this
pain
that
I
carry
inside
me
Casi
no
duermo,
mas
ya
no
sé
qué
hacer
I
hardly
sleep,
but
I
don't
know
what
to
do
anymore
Pongo
una
bala
en
la
ruleta,
me
la
tento
en
la
cabeza
I
put
a
bullet
in
the
roulette,
I
try
it
on
my
head
Y
lo
pienso
y
comienzo
a
gritar
And
I
think
about
it
and
I
start
to
scream
Ay
Dios,
aún
no
entiendo
por
qué
tú
Oh
God,
I
still
don't
understand
why
you
Te
la
llevaste,
ay,
cuando
más
yo
la
quería
Took
her
away,
oh,
when
I
loved
her
most
Te
la
llevaste
un
día
destrozando
You
took
her
away
one
day,
destroying
Y
ya
de
una
vez
And
at
once
Méteme
un
cuchillo
en
el
corazón
para
morir
Put
a
knife
in
my
heart
so
I
can
die
Es
que
sin
ella
soy
un
infeliz
Because
without
her
I'm
worthless
Clávame
un
puñal
que
cause
intenso
dolor
Stab
me
with
a
dagger
that
causes
intense
pain
Clávame
un
cuchillo
salpicado
de
traición
Put
a
knife
in
my
heart
dripping
with
betrayal
Es
que
un
engaño
sería
mejor
Because
a
lie
would
be
better
Clávame
un
puñal
que
lleve
el
nombre
de
ese
amor
Stab
me
with
a
dagger
that
bears
the
name
of
that
love
Para
no
despertar
So
I
won't
wake
up
Y
quizás
estar
con
ella,
Dios,
en
el
cielo
And
perhaps
be
with
her,
God,
in
heaven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Fonseca, Starlin Lopez, Lenny Santos, Alixandro Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.