Paroles et traduction Ótvar Pestis feat. Pogány Induló, Ricky the Tricky, Sofiya & ? - Keserédes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jah,
jah,
jah,
jah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Itt
fent
minden
tiszta,
vágod,
a
mély
is
sekély
Up
here,
everything's
pure,
you
know,
even
the
deep
is
shallow
De,
ha
cink
van
nem
tudom,
hova
menjek
seregért
But
if
there's
betrayal,
I
don't
know
where
to
go
for
an
army
Megszokhatom
a
jót,
de
akkor
meg
semmi
sem
elég
I
can
get
used
to
the
good,
but
then
nothing
is
enough
Nem
győzök
betelni
azzal,
mit
leraknak
elém
I
can't
seem
to
get
enough
of
what's
laid
out
before
me
Hagyjad
égve,
kettő
félbe
osztom
odalent
Leave
it
burning,
I'll
split
it
in
half
down
there
Az
étket,
mert
nem
kell
többet
szórjak
másnak
idefent
The
food,
'cause
I
don't
need
to
throw
any
more
up
here
Felérnék
mindent,
de
a
vétkem
nyoma
még
megérződik
I
would
reach
for
everything,
but
the
trace
of
my
sin
still
lingers
Az
édességen,
mitől
vétek
lenne
nem
levetkőzni
On
the
sweetness,
making
it
a
sin
not
to
undress
Ezért
minden
keserédes
percért
újra
imát
mondok
So
for
every
bittersweet
moment,
I
say
a
prayer
again
Nem
biztos,
hogy
azért,
mert
tanulok
a
szép
szóból
Not
sure
it's
because
I'm
learning
from
the
kind
words
Mit
már
annyiszor
megkaptam
és
néha
tovább
adok
Which
I've
received
so
many
times
and
sometimes
pass
on
Fentről
dobom
lefele,
mit
el
többet
nem
kaphatok,
ah
Throwing
down
from
above
what
I
can't
receive
anymore,
ah
Vágod
tesikesz,
vándorlok
geci
messzire
You
know,
you're
getting
tested,
I
wander
far,
babe
Nem
oda
honnan
jöttem,
de
szükségem
lesz
a
centire
Not
where
I
came
from,
but
I'll
need
the
inch
Mert
lent
már
megpihent
a
trükkösebbik
én
Because
the
trickier
me
is
already
resting
down
there
Para
volt,
és
lesz
is
minden,
amíg
az
egyik
én
beér,
de
It
was
wild,
and
everything
will
be
wild
as
long
as
one
of
me
succeeds,
but
Keserédes
a
cél,
keserű
út
reped,
és
The
goal
is
bittersweet,
the
bitter
path
cracks,
and
Keresztül
üt
mindent,
de
kínok
között
kértetve
él
It
pierces
everything,
but
lives
begging
amidst
pain
Keserédes
az
étel,
keserédes
mi
éget
The
food
is
bittersweet,
what
burns
us
is
bittersweet
Keserű
az
is,
mit
eddig
én
csak
édesnek
véltem
Even
what
I've
considered
only
sweet
is
bitter
Keserédes
a
cél,
keserű
út
reped,
és
The
goal
is
bittersweet,
the
bitter
path
cracks,
and
Keresztül
üt
mindent,
de
kínok
között
kértetve
él
It
pierces
everything,
but
lives
begging
amidst
pain
Keserédes
az
étel,
keserédes
mi
éget
The
food
is
bittersweet,
what
burns
us
is
bittersweet
Keserű
az
is,
mit
eddig
én
csak
édesnek
véltem
Even
what
I've
considered
only
sweet
is
bitter
Édesnek
véltem
I
thought
it
was
sweet
Keserédes
az
étel
(hm)
The
food
is
bittersweet
(hm)
De
semmit
én
nem
kérek
But
I
don't
ask
for
anything
Hmm,
jah,
jah
Hmm,
yeah,
yeah
Érzem
a
számon
az
ízét
I
feel
the
taste
on
my
lips
Mégse'
vagyok,
ezzel
megelégedve
Yet
I'm
not
content
with
this
Terveztem
világkörüli
utakat
emberekkel
I
planned
trips
around
the
world
with
people
De
előbb
nyert
a
félelmem
But
my
fear
won
beforehand
És
már
nem
is
vágják,
hogy
ki
az
az
Ótvar
And
they
don't
know
who
Ótvar
is
anymore
Bár
visszakapnám
a
fiatal
énem
I
wish
I
could
get
my
young
self
back
Na
mi
a
tanulság?
A
pia
karomban
So
what's
the
lesson?
In
my
strong
arms
A
hitelek
hátán
az
igazaké
lesz
On
the
backs
of
the
loans,
the
truth
will
prevail
A
legjobb
csaj
a
buzi
gyereké
lett
The
best
girl
became
the
child
of
a
fag
A
sikernek
íze
tuti
keserédes
The
taste
of
success
is
definitely
bittersweet
Ha
megkóstolom
lehet
nem
térek
vissza
If
I
taste
it,
I
may
not
return
Ez
gyorsan
elmúlik
a
feledésbe,
ah,
ah
This
quickly
fades
into
oblivion,
ah,
ah
Néha
az
életem
egybemosódik
az
álmokkal
Sometimes
my
life
blends
with
dreams
Nem
tudok
mit
tenni,
a
vágyakozás,
meg
az
élet
volt,
ami
rászoktatott
I
don't
know
what
to
do,
it
was
the
longing
and
life
that
got
me
addicted
De
fázok
nagyon,
most
egyedül
vagyok
a
hegytetején
But
I'm
so
cold,
now
I'm
alone
on
the
top
of
the
mountain
Csak
a
csárom
ragyog,
ez
átok,
baszod!
Only
my
charm
shines,
it's
a
curse,
damn
it!
Minden
nap
áldás,
de
szenvedek,
úgyanúgy
számolhatok
Every
day
is
a
blessing,
but
I
suffer,
I
can
still
count
S
mit
ér,
hogy
enyém
a
világ,
ha
nincsen
rajtam
kívül
egy
ember
se
And
what's
the
point
of
owning
the
world
if
there's
no
one
beside
me
Akire
számíthatok,
aki
ott
van
mellettem
már
réges-rég
eleresztett
Who
I
can
count
on,
who's
been
by
my
side
has
already
let
go
long
ago
Végleg
maradtam
itt
(hm)
I
stayed
here
forever
(hm)
Nemtom
még
hányótok
tagadna
le
I
don't
know
how
many
more
of
you
would
deny
me
De
ugyanazt
csinálom,
belemegyek
minden
szarba,
mint
hogyha
muszály
lenne
But
I
do
the
same
thing,
I
get
into
every
shit,
as
if
I
had
to
Anyukám
egyszer
azt
mondta,
legyek
kedves
azzal
is,
aki
utál
engem
My
mom
once
told
me
to
be
kind
even
to
those
who
hate
me
Ha
tudás
kellett,
csak
tapasztaltam,
de
nem
befolyásolt
butább
ember
If
it
took
knowledge,
I
just
experienced
it,
but
no
dumber
person
influenced
me
Na
mi
a
rák
van!?
So
what
the
hell
is
going
on!?
17:22,
ay,
yeah
17:22,
ay,
yeah
Itt
vagyok,
akkora
flessel,
kajakra
baszom
a
feleséged
I'm
here,
with
such
a
rush,
I'm
seriously
gonna
bang
your
wife
Más
fő
karakterekre
épül
a
track,
ami
annyira
keserédes
The
track
is
built
on
other
main
characters,
which
is
so
bittersweet
Olyan
technikásan
akarok
rappelni,
amitől
más
csak
beremegne
I
want
to
rap
so
technically
that
others
would
just
tremble
És
egy
valamit
tudtam
mindig,
hogy
a
rappet
soha
nem
fejezem
be,
te
köcsög!
And
one
thing
I've
always
known
is
that
I'll
never
stop
rapping,
you
prick!
Tudom
a
dolgom,
ne
szólj
bele!
I
know
my
stuff,
don't
interfere!
Folyamat'
geci
nagyot
megyek
I'm
constantly
going
big
Hívnak,
hogy
legyek
ott,
ott
leszek
They
call
me
to
be
there,
I'll
be
there
Tekerem
a
cigit,
port
veszek
I'm
rolling
the
cigarette,
I'm
getting
dust
Ezek
a
gádzsik
nem
kóserek
These
chicks
aren't
tempting
Itt
valami
bűzlik
(dik)
Something
stinks
here
(dick)
Mi
a
faszt
néz
mindenki?
El
kell
a
gecibe
tűnni!
What
the
hell
is
everyone
looking
at?
I
gotta
get
the
hell
outta
here!
Veszélyes
cigány
gyerekeknek
tűnnek,
nem
való
neked
az
üzlet
They
seem
like
dangerous
gypsy
kids,
the
business
is
not
for
you
Ülj
le
köcsög,
a
nevedbe'
dobok,
a
tűzbe
rakják
jöhet
is
fűbe
Sit
down,
prick,
I'll
throw
you
in
your
name,
they'll
put
you
in
the
fire,
you
can
go
in
the
grass
Te
ilyet
is
láttál
mán
Have
you
ever
seen
anything
like
this
Meséld
a
kitaláld
sztorid
a
verebeknek,
dik
a
Mikszáth
Kálmán
Tell
your
made-up
story
to
the
sparrows,
dick
is
Mikszáth
Kálmán
Bárhova
megyek
bebaszok
és
érzem
a
keserű
életeket
Wherever
I
go,
I
get
into
trouble
and
I
feel
the
bitter
lives
Hogyha
a
családom
bántani
meri
valaki,
én
kajakra
érte
megyek
If
anyone
dares
to
hurt
my
family,
I'll
go
after
them,
seriously
Elcsúfítom
magam
mindig,
anyám
pedig
szült
a
világra
egy
szép
gyereket
I
always
make
myself
ugly,
but
my
mother
gave
birth
to
a
beautiful
child
De
ha
megbocsájt
nekem
a
Jó
Istenem,
akkor
van
esélyem
rá,
hogy
szép
lehetek
But
if
my
good
Lord
forgives
me,
then
I
have
a
chance
to
be
beautiful
Bánom,
amit
tettem,
de
én
nem
lehet
olyan,
akit
akar
I
regret
what
I
did,
but
I
can't
be
what
you
want
Bele
kell
törődni
anya,
hogy
nincsen
egy
szent
gyereked
Mom,
you
have
to
accept
that
you
don't
have
a
saintly
child
Végig
megyek
majd
mindenen,
addig,
amíg
nem
lesz
több
levegőtök
I'll
go
through
everything
until
you
run
out
of
breath
De,
ha
gyenge
maradok,
és
elárulom
magamat
e
keserű
életbe
beledöglök
But
if
I
remain
weak
and
betray
myself,
I'll
drown
in
this
bitter
life
Édes,
édes,
édes,
édes
Sweet,
sweet,
sweet,
sweet
Édes
a
csárnak
a
virágpora
The
pollen
of
the
thistle
is
sweet
Nézem
a
fényt,
ami
szökken
az
ágra,
és
figyelik
bennem
a
szilánkokat
I
watch
the
light
jumping
onto
the
branch,
and
they
watch
the
splinters
in
me
Gyűjtse
a
szellő
össze
nekem,
amit
adni
szeretnék
az
embernek
May
the
breeze
gather
for
me
what
I
want
to
give
to
man
És
tartsa
meg,
azt
amit
visszaszereztem,
mert
erőszakkal
tőlem
elvettek
And
keep
what
I've
regained,
because
they
took
it
from
me
by
force
Édes,
édes,
édes,
édes
Sweet,
sweet,
sweet,
sweet
Édes
a
csárnak
a
virágpora
The
pollen
of
the
thistle
is
sweet
Nézem
a
fényt,
ami
szökken
az
ágra,
és
figyelik
bennem
a
szilánkokat
I
watch
the
light
jumping
onto
the
branch,
and
they
watch
the
splinters
in
me
Gyűjtse
a
szellő
össze
nekem,
amit
adni
szeretnék
az
embernek
May
the
breeze
gather
for
me
what
I
want
to
give
to
man
És
tartsa
meg,
azt
amit
visszaszereztem,
mert
erőszakkal
tőlem
elvettek
And
keep
what
I've
regained,
because
they
took
it
from
me
by
force
Nem
tudok
győzni,
ha
nincs
párbaj
I
can't
win
if
there's
no
duel
Nem
tudok
főzni,
mer'
nincs
már
vaj
I
can't
cook,
'cause
there's
no
butter
left
Testem
a
tisztáson,
nem
szívom
a
tisztát,
csak
ha
az
estem
viszlát
van
My
body
is
in
the
clearing,
I
don't
smoke
the
pure,
only
if
it's
my
last
goodbye
De
a
nevem
a
listán
van
But
my
name
is
on
the
list
Nekem
jó
ez
itt
lent
I'm
good
here
down
below
Marad
a
kispálya
It
remains
the
small
field
Mondjam-e
még,
a
valóságban
ne
bízzál
ma
Should
I
say
it
again,
don't
trust
reality
today
A
valót
látja,
ki
tisztán
hall
He
who
hears
clearly
sees
the
truth
A
többi
a
kanapén
díszpárna
The
rest
are
throw
pillows
on
the
couch
Egy
előre,
majd
tíz
hátra
One
step
forward,
then
ten
steps
back
Ilyen
az,
ha
nincs
párbaj
That's
what
it's
like
when
there's
no
duel
Viszem
a
szart
egy
kis
zsákban
I
carry
the
shit
in
a
small
bag
Amíg
nem
megyek
a
kriptába
Until
I
go
to
the
crypt
Maradok
az
élet
tanítványa
I
remain
a
disciple
of
life
Benn
a
lelkem
kalitkában
My
soul
is
trapped
in
a
cage
Ha
kijutok
semmi
nem
visz
hátra
If
I
get
out,
nothing
will
hold
me
back
Utánam
bármi
hiába
ér
Anything
that
comes
after
me
is
in
vain
Éghet
a
pázsit,
dörren
az
ég
The
lawn
may
burn,
the
sky
may
thunder
És
hidd
el
mennek
a
világba
még
And
believe
me,
they'll
still
go
out
into
the
world
Örökös
harcok,
az
életben
mindenki
faszt
szop
Eternal
struggles,
everyone
gets
fucked
in
life
Ezért
kérlek
ne
panaszkodj,
ja
So
please
don't
complain,
yeah
Mer'
ilyen
a
lét
'Cause
that's
what
life
is
like
Csak
magamat
viszem
arrébb
I'm
just
taking
myself
away
Ahogy
a
lélek
szalad
a
vízen
As
the
soul
runs
on
the
water
A
széllel
úgy
takarít
engem
a
fényben
úszó
város
The
city
floating
in
the
light
cleanses
me
with
the
wind
Minek
a
szaga
is
éppen
keserűédes
The
smell
of
which
is
also
bittersweet
Keserűédes,
keserűédes,
ja
Bittersweet,
bittersweet,
yeah
Ez
a
büdzsé,
yeah
This
is
the
budget,
yeah
Nálunk,
itt
ez
a
büdzsé
This
is
the
budget
around
here
Csak
csinálod,
ameddig
érzed
You
just
do
it
until
you
feel
it
Nálunk,
itt
ez
a
büdzsé
This
is
the
budget
around
here
Nem
érdekel,
mikor
elvérzek
I
don't
care
when
I
bleed
out
Nem
számolom
mennyi
a
lé
I
don't
count
how
much
air
there
is
Vágom,
hogy
mennyi
a
tiéd,
de
I
know
how
much
is
yours,
but
Nyújtom,
mit
a
karom
érhet
I'm
reaching
out
as
far
as
my
arm
can
reach
Az
élet
keserűédes
Life
is
bittersweet
Az
élet
keserűédes
Life
is
bittersweet
Az
élet
keserűédes
Life
is
bittersweet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olasz Patrik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.