Ótvar Pestis - Kezdet - traduction des paroles en allemand

Kezdet - Ótvar Pestistraduction en allemand




Kezdet
Anfang
Akkor mondjátok "C'est la vie", ha beköszönt a ledzsaló
Dann sagt "C'est la vie", wenn der Abstieg beginnt
Nem ver a víz, mehet a dzsó, belep a szag, esett a
Keine Panik, der Joint geht klar, der Geruch überwältigt, Schnee ist gefallen
Menthetetlen a szerep, a szív nem eladó
Die Rolle ist hoffnungslos, das Herz ist nicht käuflich
A jeleket rég észleltem, kibújok ez alól
Ich habe die Zeichen schon lange erkannt, ich winde mich heraus
Többet má' le se veszem, tovább a fosom adod
Ich nehme es nicht mehr ab, du gibst mir weiterhin deine Scheiße
Nem vagyunk ugyanolyanok Pogányra mosogatok
Wir sind nicht gleich, ich spüle für Pogány
Korábban otthonos voltam, hol áll a rozoga rom?
Früher war ich hier zu Hause, wo steht die baufällige Ruine?
Pohárba öntöm a piát okának okot adok
Ich gieße den Schnaps ins Glas, gebe dem Grund einen Grund
Valahogy máshogy van ez, de mégis ugyanúgy
Irgendwie ist es anders, aber doch gleich
A húgy agyúak uralma alatt mindent megunhatunk
Unter der Herrschaft der Urin-Hirne können wir alles satt haben
Az élet körforgása nem állt össze újra futva
Der Kreislauf des Lebens hat sich nicht wieder zusammengesetzt, er läuft weiter
Hulla vagy 06- átbasznak, ha húz a buksza
Du bist eine Leiche oder wirst übers Ohr gehauen, wenn dich die Kohle lockt
Csúcs a mélyben van, a felszín lent rejlik
Der Gipfel ist in der Tiefe, die Oberfläche liegt verborgen darunter
Az útnak élek, ha nincsen mit eltenni
Ich lebe für den Weg, wenn es nichts zu sparen gibt
És hazudsz magadnak, így tanulsz meg ettől rettegni
Und du belügst dich selbst, so lernst du, dich davor zu fürchten
A lepel rajtad, eltakarhatod mi nem tetszik
Das Laken liegt auf dir, du kannst verstecken, was dir nicht gefällt
De úgyis észreveszem, tovább a levem iszom
Aber ich bemerke es trotzdem, ich trinke weiter meinen Saft
Furának érzem mikor a dumának fele szitok
Ich finde es komisch, wenn die Hälfte des Geredes aus Fluchen besteht
Én álláspontot foglalok, már senkit nem taszítok le
Ich beziehe Stellung, ich stoße niemanden mehr weg
Zene meg a hip-hop egyszerre megtanított engem
Musik und Hip-Hop haben mich gleichzeitig gelehrt
Ha félrelépnék ne engedjem el a kormányt
Wenn ich einen Fehltritt mache, das Lenkrad nicht loszulassen
Nem érdekel a korlát, elég egy szebb holnap
Die Leitplanke interessiert mich nicht, ein schöneres Morgen reicht
Nem vár csoda, de tudom, hogy mindig is lesz a konyhán
Kein Wunder erwartet mich, aber ich weiß, dass es in der Küche immer etwas geben wird
Magamnak megteremtem, nem veszem el azt mondják
Ich erschaffe es mir selbst, ich nehme nicht weg, was sie sagen
Közben a terveket szővik, haszon kell, meg a tonnák
Währenddessen werden Pläne geschmiedet, Profit muss her, und die Tonnen
Éveken meg a byte-ok, vajon mikor jön a boss-fight?
Die Jahre und die Bytes, wann kommt wohl der Bosskampf?
Elszállok, mint egy porszem, ellenem hívd a flottát
Ich fliege davon wie ein Staubkorn, ruf die Flotte gegen mich
Nem tehetek mindent jóvá, nincsen időm, itt az órám
Ich kann nicht alles wiedergutmachen, ich habe keine Zeit, hier ist meine Uhr
Felesleg' visszanéznem, emlékeim tiszta káosz
Es ist unnötig zurückzublicken, meine Erinnerungen sind reines Chaos
Mit találtok? A lelkem árnyékából visszamászok
Was findet ihr? Aus dem Schatten meiner Seele klettere ich zurück
Meglelem a semmit, nem lehet az ending a kezdet
Ich finde das Nichts, das Ende kann nicht der Anfang sein
Elterel a téma, bennetek a SÉF van, bennem a Pestis
Das Thema lenkt ab, in euch ist der CHEF, in mir ist die Pest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.