Ótvar Pestis - Kezdet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ótvar Pestis - Kezdet




Kezdet
Начало
Akkor mondjátok "C'est la vie", ha beköszönt a ledzsaló
Тогда говорите "C'est la vie", когда наступит уныние,
Nem ver a víz, mehet a dzsó, belep a szag, esett a
Вода не бьет, можно курить травку, вонь проникает, шел снег.
Menthetetlen a szerep, a szív nem eladó
Роль безнадежна, сердце не продается.
A jeleket rég észleltem, kibújok ez alól
Я давно заметил знаки, я выхожу из-под этого.
Többet má' le se veszem, tovább a fosom adod
Больше не возьму, дальше ешь свое дерьмо.
Nem vagyunk ugyanolyanok Pogányra mosogatok
Мы не одинаковые, я моюсь на язычника.
Korábban otthonos voltam, hol áll a rozoga rom?
Раньше я чувствовал себя как дома, где руины ковра?
Pohárba öntöm a piát okának okot adok
Наливаю вино в бокал, даю повод.
Valahogy máshogy van ez, de mégis ugyanúgy
Каким-то образом это по-другому, но все же одинаково.
A húgy agyúak uralma alatt mindent megunhatunk
Под властью тупиц мы можем устать от всего.
Az élet körforgása nem állt össze újra futva
Круговорот жизни не сложился заново.
Hulla vagy 06- átbasznak, ha húz a buksza
Труп или обманут на 06, если тянет кошелек.
Csúcs a mélyben van, a felszín lent rejlik
Вершина в глубине, поверхность скрывается внизу.
Az útnak élek, ha nincsen mit eltenni
Я живу дорогой, если нечего откладывать.
És hazudsz magadnak, így tanulsz meg ettől rettegni
И ты лжешь себе, так ты учишься бояться этого.
A lepel rajtad, eltakarhatod mi nem tetszik
Покров на тебе, ты можешь скрыть то, что тебе не нравится.
De úgyis észreveszem, tovább a levem iszom
Но я все равно замечаю, я пью свой суп.
Furának érzem mikor a dumának fele szitok
Мне странно, когда половина разговора - ругательства.
Én álláspontot foglalok, már senkit nem taszítok le
Я занимаю позицию, я больше никого не сбиваю с ног.
Zene meg a hip-hop egyszerre megtanított engem
Музыка и хип-хоп научили меня одновременно.
Ha félrelépnék ne engedjem el a kormányt
Если бы я сбился с пути, я бы не отпускал руль.
Nem érdekel a korlát, elég egy szebb holnap
Меня не волнует граница, достаточно лучшего завтра.
Nem vár csoda, de tudom, hogy mindig is lesz a konyhán
Чуда не жду, но знаю, что на кухне всегда будет.
Magamnak megteremtem, nem veszem el azt mondják
Я создам это сам, я не возьму то, что они говорят.
Közben a terveket szővik, haszon kell, meg a tonnák
Тем временем они строят планы, нужна прибыль и тонны.
Éveken meg a byte-ok, vajon mikor jön a boss-fight?
Годы и байты, когда же будет битва с боссом?
Elszállok, mint egy porszem, ellenem hívd a flottát
Я улетаю, как пылинка, вызывай флот против меня.
Nem tehetek mindent jóvá, nincsen időm, itt az órám
Я не могу все исправить, у меня нет времени, вот мои часы.
Felesleg' visszanéznem, emlékeim tiszta káosz
Бессмысленно оглядываться назад, мои воспоминания - полный хаос.
Mit találtok? A lelkem árnyékából visszamászok
Что вы найдете? Я вылезу из тени своей души.
Meglelem a semmit, nem lehet az ending a kezdet
Я найду ничто, конец не может быть началом.
Elterel a téma, bennetek a SÉF van, bennem a Pestis
Тема уводит в сторону, в вас ШЕФ, во мне Чума.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.