Ótvar Pestis - Leckék - traduction des paroles en allemand

Leckék - Ótvar Pestistraduction en allemand




Leckék
Lektionen
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
Barátnak gondol...
Denkt, er sei mein Freund...
Ay, ay, ay, ay
Ay, ay, ay, ay
Ellenem beszél, de barátnak gondol
Redet gegen mich, aber denkt, er sei mein Freund
Ezért nem adtam a szavára voksot
Deshalb habe ich seiner Meinung keine Stimme gegeben
Tanár az élet, parák a leckék, azt mondom van még, kajára pont volt
Das Leben ist der Lehrer, Ängste sind die Lektionen, ich sage, es gibt noch mehr, für Essen hat es gerade gereicht
Agyamra ment a fless éppen
Der Flash ging mir gerade auf die Nerven
A jót miért ebben találom?
Warum finde ich darin das Gute?
A szart miért nem veszem észre?
Warum bemerke ich den Mist nicht?
Beránt az idő, de megy a családom
Die Zeit zieht mich rein, aber meine Familie macht weiter
Ahhoz, hogy felemelkedjek, messzebb kell menjek az ötleteimnél
Um aufzusteigen, muss ich weiter gehen als meine Ideen
Könnyeden isszák, megszokták, de ugyanazon úton többre se vitték
Sie trinken es locker, haben sich daran gewöhnt, aber auf demselben Weg haben sie es auch nicht weiter gebracht
Ami jó, jobb ára, azt veszem
Was gut ist, hat seinen Preis, das nehme ich
Fogyatékos formák az afteren
Behinderte Gestalten auf der Afterhour
Hol a cél, mondd hol a vége?
Wo ist das Ziel, sag, wo ist das Ende?
Porral az élet, na a romlottság vezet
Mit Staub das Leben, na, die Verdorbenheit führt
Max átveszem, aztán abbahagyom
Ich übernehme es maximal, dann höre ich auf
Van a raszta spanom, annak a szava szent
Ich habe einen Rasta-Kumpel, dessen Wort heilig ist
Nincsen aggodalom
Es gibt keine Sorge
A lány ma hazamegy, ide hozom a dzsót
Das Mädchen geht heute nach Hause, ich bringe den Joint her
Egy se maradhat el
Keiner darf fehlen
Mit kitalálnak (eh)
Was sie sich ausdenken (eh)
Befejeztem az önkifejezést
Ich habe aufgehört, mich auszudrücken
Az a kevés amit adok mire elég?
Das wenige, was ich gebe, wofür reicht es?
Akad-e még itt olyan ki szívesen érez
Gibt es hier noch jemanden, der gerne fühlt?
Idegen élet forma, ideál életvitel
Fremde Lebensform, ideales Leben
Kire vársz? Mé' nem hiszed, hogy te vagy az aki ezt kézbe viszed
Auf wen wartest du? Warum glaubst du nicht, dass du derjenige bist, der das in die Hand nimmt?
Zsebemben még egy 10-es, a hetek eltelnek és nézhetitek
In meiner Tasche ist noch ein 10er, die Wochen vergehen und ihr könnt zusehen
A kereslet nagy, a kínálat kevés, a maradékot meg a tré eszi meg
Die Nachfrage ist groß, das Angebot klein, und den Rest frisst der Dreck
Nyilvános titkok, köntösbe bújtatott igazságok
Öffentliche Geheimnisse, in Mäntel gehüllte Wahrheiten
A pimaszságotok kihasználom, ha akarom ugyanott kiaknázlak
Ich nutze eure Unverschämtheit aus, wenn ich will, beute ich dich an derselben Stelle aus
Hidd el
Glaub mir
Agyamból a pia távolít, minden célom emiatt távoli
Der Alkohol entfernt mich aus meinem Gehirn, all meine Ziele sind deswegen fern
Túlbonyolítom sokszor a dolgokat, okkal, a fiacskátok így megy
Ich verkompliziere die Dinge oft, mit Grund, euer Söhnchen macht so weiter
Kincsem, nincs meg, a régi osztályomnak van munkája
Mein Schatz, ich habe dich nicht, meine alte Klasse hat Arbeit
Padlón élek, ha van sok pénzem, mert attól még szarban túrkálnak
Ich lebe am Boden, wenn ich viel Geld habe, weil sie trotzdem noch im Dreck wühlen
A cipőfűzőm lazább lett, mint én
Meine Schnürsenkel sind lockerer geworden als ich
Ha szorong tőle, akkor miért tolja?
Wenn es sie einengt, warum macht sie es dann?
Minden út kómába vezet
Jeder Weg führt ins Koma
Nem hitték el, elég volt két óra (ay)
Sie haben es nicht geglaubt, zwei Stunden haben gereicht (ay)
Nagy ez a város, de kicsi a tét
Diese Stadt ist groß, aber der Einsatz ist klein
Addigra befejezem a beat-et
Bis dahin mache ich den Beat fertig
Ameddig megtekeri a Ricky a c-t
Während Ricky das C dreht
Nagy ez a város, de kicsi a tét
Diese Stadt ist groß, aber der Einsatz ist klein
6800 a city
6800 ist die City
De vágod itt még a semmi is csak viszi a lét
Aber du weißt, hier nimmt sogar das Nichts das Leben weg
Ugyanannyi kurva sérelemért
Für genauso viele verdammte Kränkungen
Ahányszor beleestetek a bűnbe
So oft, wie ihr in Sünde gefallen seid
Nem megy az üzlet, kapkodok úgyis
Das Geschäft läuft nicht, ich beeile mich sowieso
Azon vagyok, hamar elkéne tűnjek
Ich bin dabei, schnell zu verschwinden
Vár rám egy kerekebb élet
Ein runderes Leben wartet auf mich
Bárcsak a szerektől ne remegnék be
Wenn ich nur nicht von den Drogen zittern würde
Nem írom másnak a fejezetét
Ich schreibe nicht das Kapitel eines anderen
Mert geci rossz, pár nap és lefele megyek a lejtőn
Weil es verdammt schlecht ist, ein paar Tage und ich gehe den Hang hinunter
Neked elég a mérték, nekem még kéne kettő
Dir reicht das Maß, ich bräuchte noch zwei
Be se kapcsolom a tv-t, mert az is tény, hogy félek ettől
Ich schalte den Fernseher gar nicht erst ein, weil es auch eine Tatsache ist, dass ich Angst davor habe
Éveket nyomtam végig, de mélyre ment, mit eldobtam
Ich habe Jahre durchgezogen, aber es ging tief, was ich weggeworfen habe
A képtelenséget várod tőlem, de az igazat megmondtam már párszor
Du erwartest das Unmögliche von mir, aber ich habe die Wahrheit schon ein paar Mal gesagt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.