Ótvar Pestis - Leckék - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ótvar Pestis - Leckék




Leckék
Lessons
Ay, ay, ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ay, ay, ay
Oh, oh, oh
Barátnak gondol...
He is considered a friend...
Ay, ay, ay, ay
Oh, oh, oh, oh
Ellenem beszél, de barátnak gondol
He talks against me, but he is considered a friend
Ezért nem adtam a szavára voksot
That's why I didn't vote for him
Tanár az élet, parák a leckék, azt mondom van még, kajára pont volt
Life is a teacher, topics are tough, I'm telling you there's more, there was enough for food
Agyamra ment a fless éppen
The flash just blew my mind
A jót miért ebben találom?
Why do I find good in this?
A szart miért nem veszem észre?
Why don't I notice the crap?
Beránt az idő, de megy a családom
Time is dragging me down, but my family's doing fine
Ahhoz, hogy felemelkedjek, messzebb kell menjek az ötleteimnél
To rise, I have to go beyond my ideas
Könnyeden isszák, megszokták, de ugyanazon úton többre se vitték
They drink it easily, they are used to it, but they haven't gone any further on the same path
Ami jó, jobb ára, azt veszem
I'll buy the good stuff, it's worth it
Fogyatékos formák az afteren
Retarded shapes at the after-party
Hol a cél, mondd hol a vége?
Where's the goal, tell me where's the end?
Porral az élet, na a romlottság vezet
Dust is life, the rottenness leads
Max átveszem, aztán abbahagyom
I'll take it at most, then I'll quit
Van a raszta spanom, annak a szava szent
I have a Rastafarian friend, his word is sacred
Nincsen aggodalom
There are no worries
A lány ma hazamegy, ide hozom a dzsót
The girl goes home today, you bring the grass here
Egy se maradhat el
Not a single one can be missed
Mit kitalálnak (eh)
What do they come up with (huh)
Befejeztem az önkifejezést
I'm done with self-expression
Az a kevés amit adok mire elég?
What is the little I give enough for?
Akad-e még itt olyan ki szívesen érez
Is there still someone here who feels willingly?
Idegen élet forma, ideál életvitel
An alien life form, an ideal way of life
Kire vársz? Mé' nem hiszed, hogy te vagy az aki ezt kézbe viszed
Who are you waiting for? Why don't you believe that you are the one who will take care of this?
Zsebemben még egy 10-es, a hetek eltelnek és nézhetitek
One more tenner in my pocket, the weeks will pass and you can watch
A kereslet nagy, a kínálat kevés, a maradékot meg a tré eszi meg
The demand is high, the supply is low, and the leftovers are eaten by the trash
Nyilvános titkok, köntösbe bújtatott igazságok
Public secrets, truths hidden in disguise
A pimaszságotok kihasználom, ha akarom ugyanott kiaknázlak
I'll exploit your audacity, if I want to, I'll exploit you in the same way
Hidd el
Believe it
Agyamból a pia távolít, minden célom emiatt távoli
Alcohol keeps the booze away from my brain, and that's why all my goals are far away
Túlbonyolítom sokszor a dolgokat, okkal, a fiacskátok így megy
I often overcomplicate things, with reason, my son is doing well
Kincsem, nincs meg, a régi osztályomnak van munkája
Darling, it's not there, my old class has got a job
Padlón élek, ha van sok pénzem, mert attól még szarban túrkálnak
I live on the floor when I have a lot of money, because of that they still dig in the shit
A cipőfűzőm lazább lett, mint én
My shoelaces have become looser than I am
Ha szorong tőle, akkor miért tolja?
If it makes him nervous, why does he keep going?
Minden út kómába vezet
Every path leads to a coma
Nem hitték el, elég volt két óra (ay)
They didn't believe it, two hours were enough (oh)
Nagy ez a város, de kicsi a tét
This city is big, but the stakes are low
Addigra befejezem a beat-et
By then I'll finish the beat
Ameddig megtekeri a Ricky a c-t
As long as Ricky can spin the C
Nagy ez a város, de kicsi a tét
This city is big, but the stakes are low
6800 a city
6800 is the city
De vágod itt még a semmi is csak viszi a lét
But you know, even nothing just takes life there
Ugyanannyi kurva sérelemért
For as many fucking insults
Ahányszor beleestetek a bűnbe
As many times as you have fallen into sin
Nem megy az üzlet, kapkodok úgyis
Business is not going well, I'm rushing anyway
Azon vagyok, hamar elkéne tűnjek
I'm on it, I should disappear soon
Vár rám egy kerekebb élet
A rounder life awaits me
Bárcsak a szerektől ne remegnék be
I wish I didn't shiver from love
Nem írom másnak a fejezetét
I'm not writing anyone else's chapter
Mert geci rossz, pár nap és lefele megyek a lejtőn
Because it's very bad, I'll go down the slope in a few days
Neked elég a mérték, nekem még kéne kettő
Enough for you, I'd still need two
Be se kapcsolom a tv-t, mert az is tény, hogy félek ettől
I don't even turn on the TV, because it's also true that I'm afraid of it
Éveket nyomtam végig, de mélyre ment, mit eldobtam
Years spent away, but it went deep, what I threw away
A képtelenséget várod tőlem, de az igazat megmondtam már párszor
You expect the impossible from me, but I have told you the truth a few times






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.