Paroles et traduction Ótvar Pestis - Menthetetlen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fiatalok
nagyon
el
vannak
szalajtva
The
youth
are
very
messed
up
És
azt
gondolják,
hogy
mindent
szabad
And
they
think
that
everything
is
allowed
És
nem
csúnya
semmi,
minden
jó
And
nothing
is
bad,
everything
is
good
Akkor
majd
el
jön
az
az
idő
is
Then
that
time
will
also
come
Hogy
a-,
a-,
a
fiú
nem
fogja
megismerni
az
apját,
hanem
That
the-,
the-,
the
boy
will
not
recognize
his
father
and
instead
Szembe
fordul
vele
Turns
against
him
Mit
csináltam?
Egy
cseppet
kilehettem
What
did
I
do?
I
could
come
out
a
little
Elnéztem,
engem
itt
hitegettek
I
looked
away,
they
were
lying
to
me
Mutass
valamit,
ami
érték
benned
Show
me
something
that
is
value
in
you
Különben
a
fejed
idegen
lesz
számodra
Otherwise
your
head
will
be
strange
to
you
Mindig
a
leftover
megy
nagyot
The
leftovers
always
go
big
Engedek,
ez
jó
ötlet
vajon?
I
allow,
is
this
a
good
idea?
Rengeteget
ismersz,
aki
nem
tesz
semmit
You
know
a
lot
of
people
who
do
nothing
De
közben
meg
"spanod"
But
in
the
meantime
"your
buddies"
Rettegek,
ettől
lettem
zabos
I'm
terrified,
that's
why
I
got
wild
Kisiklottam
a
confortból
I
got
out
of
my
comfort
zone
Itt-ott
kapnak
el
embereket
Here
and
there
they
catch
people
De
nincs
mit
mondjak
a
gondomról
But
I
have
nothing
to
say
about
my
problem
Beleszívni
nem
vészes
Inhaling
is
not
dangerous
Adni
tovább,
annál
inkább
Handing
it
over,
even
more
so
Még
mindig
léteznek
olyanok
There
are
still
those
who
Akiknek,
egy
pár
pakk
csár
diktál
A
couple
of
packs
of
cigarettes
dictate
Nem
kell
kevlár,
van
már
minden
No
need
for
Kevlar,
everything
is
already
there
Hagyd
is
a
faszba
a
mértéket
Leave
the
measure
alone
Rakjad
az
egészet
bele,
mer'
egyszer
élünk
Put
it
all
in,
'cause
you
only
live
once
Csak
hagyjatok
békébe'
Just
leave
me
alone
Nem
kell
kevlár,
van
már
minden
No
need
for
Kevlar,
everything
is
already
there
Hagyd
is
a
faszba
a
mértéket
Leave
the
measure
alone
Rakjad
az
egészet
bele,
mer'
egyszer
élünk
Put
it
all
in,
'cause
you
only
live
once
Zavarnak
a
kék
fények,
ah
The
blue
lights
bother
me,
ah
Para
önkép,
vak
a
töltényed
Panic
self-image,
your
bullet
is
blind
Ugatás
hangra
haza
jöttél
You
came
home
to
the
sound
of
barking
Az
a
cink,
hogy
a
város
szélén
The
thing
is
that
on
the
outskirts
of
the
city
Egyre
kevesebb
a
fasza
környék
There
are
fewer
and
fewer
cool
areas
Az
emberek
fele
itt
pénzorientált
Half
of
the
people
here
are
money-oriented
Én
elbasztam
kéthavi
lakbért
C-re
I
fucked
up
two
months'
rent
on
coke
Hülyének
néz,
aki
nem
vág
He
thinks
I'm
an
idiot,
who
doesn't
cut
Ez
már
nem
egészség,
ami
van
rég
This
is
no
longer
healthy,
what
I've
had
for
a
long
time
Napi
egy
alma
az
orvost
távol
tartja
An
apple
a
day
keeps
the
doctor
away
Mai
lesz
romlottságod
napja
Today
will
be
the
day
of
your
corruption
Nincs
a
zsebedben
semmi
There's
nothing
in
your
pocket
Kit
érdekel,
hogy
ha
pontos
csárokat
kapsz
Who
cares
if
you
get
accurate
drugs
Alábbi
vádak
rád
igazak
The
following
charges
are
true
for
you
Itt
a
Nemzeti
Adó-
és
Vámhivatal
This
is
the
National
Tax
and
Customs
Administration
Megélek
könnyedén
bármi
alatt
I
can
easily
live
under
anything
Nem
értem
föl,
de
még
látni
akarom
I
don't
understand,
but
I
still
want
to
see
it
Csak
pár
diadalom
Just
a
few
triumphs
Parázik
a
tagom
My
member
is
freaking
out
És
anyám
kiakadt,
hogy
nem
voltam
még
otthon
And
my
mother
freaked
out
that
I
hadn't
been
home
yet
Miközben
mászik
a
padlón
While
crawling
on
the
floor
Már
riadalom
It's
a
panic
Parázik
a
tagom
My
member
is
freaking
out
És
anyám
kiakadt,
hogy
nem
voltam
még
otthon
And
my
mother
freaked
out
that
I
hadn't
been
home
yet
Miközben
mászik
a
padlón
While
crawling
on
the
floor
Mit
csináltam?
Egy
cseppet
kilehettem
What
did
I
do?
I
could
come
out
a
little
Elnéztem,
engem
itt
hitegettek
I
looked
away,
they
were
lying
to
me
Mutass
valamit,
ami
érték
benned
Show
me
something
that
is
value
in
you
Különben
a
fejed
idegen
lesz
számodra
Otherwise
your
head
will
be
strange
to
you
Mindig
a
leftover
megy
nagyot
The
leftovers
always
go
big
Engedek,
ez
jó
ötlet
vajon?
I
allow,
is
this
a
good
idea?
Rengeteget
ismersz,
aki
nem
tesz
semmit
You
know
a
lot
of
people
who
do
nothing
De
közben
meg
"spanod"
But
in
the
meantime
"your
buddies"
Sokat
változott
Changed
a
lot
Hogy
van
olyan
édesanyának
To
have
such
a
sweet
mother
Akinek
édes
gyerekének
is
Whose
sweet
child
Nem
kell
még
az
édesanyja
sem
Doesn't
need
even
his
sweet
mother
Gondját
viselni
To
take
care
of
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.