Ótvar Pestis - Ok(ok) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ótvar Pestis - Ok(ok)




Ok(ok)
Ok(ok)
Később nem lesz a vadrépának semmi közepe
Later the wild vine will have no center
Nem lesz a lánynak szégyene, hát máma már nincsen szégyene
The girl will have no shame, so she has no shame today
Már nem szégyen semmi, már mindent lehet csinálni
Nothing is shameful anymore, everything is possible
Mindent Szabad is! Ez így van!
Everything is Free! It's the truth!
Itt, Makón is?
Here, in Makó too?
Itt is, meg minden fele, ez így van
Here too, and everywhere, that's how it is
Nincs a lánynak szégyene, nem tudnak szégyent
The girl has no shame, they don't know shame
Nem? Azért vannak kivételek, Áh, egy szemet se szégyellnek
No? There are exceptions though, Oh, they don't care about anything
Hát, szabadon intézik a szerelmet
Well, they make love freely
Nem számít, hogy ki látja, mi látja
It doesn't matter who sees it, what sees it
Hol látják, hol nem látják
Where they see it, where they don't see it
Ez már nem nagyon érdekes
That's not very interesting anymore
Jött veled két spanod, mindkettő bűzlik a garázdaságtól
You came with two friends, both of them stink of hooliganism
A legfurcsább dolog mikor befűzi magát a lány(od)
The strangest thing is when your girl gets high
Az Okot talán találod, hogy mér' lesz parább az évem
You may find the Reason, why my year will get crazier
A pofont magamnak állom, a koszos barátokért
I'll pay for the slap, for the dirty friends
Mentem folyton az áradattal, hol dolgok rám ragadtak
I kept going with the flow, where things got stuck on me
Sok pontosság akadt, mennyit elmondok pár adattal
There was a lot of precision, how much I'll tell you in a few data
Mégis, gondok száza basz fel, a csóróság csak hagyjám
Still, a hundred worries screw you, just leave me with the poverty
A városomban az a cink, hogy nincs elég csapattárs
The secret in my city is that there aren't enough teammates
Csak egy kis idő, a képbe nem fogsz beleférni többé
Just a little while, you won't fit into the picture anymore
A sok szar, a hazugság, a kezelési költség
All the crap, the lies, the treatment costs
Nem volt egy fényes hely ez, mindig is férgek arattak
This wasn't a great place, worms have always reaped
Pont ezért fosom le, ha nem vagyok része a szarnak
That's why I wash it off, if I'm not part of the shit
Szerte széjjel a házban emberek éltek a mának
People lived for the moment in the houses everywhere
El lehet tévedni könnyen, nem egyet vitt a halálba
It's easy to get lost, it took some to the grave
Nem keresik meg a lányt, nem lesz meg a beatnek az ára
They don't look for the girl, the beat won't get paid
Nem lett a gyerekből rapper, nem tehetik fel a fára
The kid didn't become a rapper, they can't put him on the tree
Kéne egy kis csár, hogy el tudjak aludni, mikor esik
I need a little booze to fall asleep when it snows
Álmaimban láttam már a spanjaim és nekik
In my dreams I've seen my friends and they're doing well
Büszkék, mer' élek, még!
They're proud, because I live, still!
Miket elérek, pillanatképek
What I achieve, snapshots
Igazak és nem hazudnak semmiről
They're right and they don't lie about anything
Mert alul van ennyi kör, akkor
Because there are so many rounds below, then
Minek a harc? alkaros lett most a c-m
What's the fight for? my c-m is forearmed now
Felállni kinek akarsz?
Who do you want to stand up for?
De fázik, hideg a placc
But it's freezing, the place is cold
Lezárnom a múltat lenne
It would be good to close the past
Mégis mindig ugyanúgy beránt ide a Zaj
Still, the Noise always drags me here just the same
Azt is jósolta, hogy hát, akkora jólét lesz már
He also predicted that, well, there will be such prosperity
Hogy nagyon szép házak épülnek
That very beautiful houses will be built
És a házakon három kémény is lesz
And the houses will have three chimneys
Ekkor bekövetkezik az úri pompa, üres konyha
Then the aristocratic splendor will come, the kitchen empty
Hogy kell ezt érteni?
How should I take this?
Hát úgy, hogy most, tessék elhinni hogy mindenütt
Well, like this, please believe that everywhere now
Egy kis hűtőgép zörög a spájzba, hol ott, hol arra
A small refrigerator rattles in the pantry, there or over there
És csak abba van a kaja
And it only has food in it
Kicsi a hely, nem tárolnak, mindig úgy veszik
The place is small, they don't store it, they always buy it that way
Ezért van úri pompa, üres konyha
That's why there is aristocratic splendor, the kitchen empty
Egy példát hozok fel
I'll give you an example
Kivirágzott egyszer az almafa
The apple tree blossomed once
Azt mondta a virág, enyém az alma
The flower said, the apple is mine
Mert Én adom neki a díszt
Because I give it the ornament
Mikor lehullt a dísz
When the ornament fell
Azt mondta a Nap, enyém az alma
The Sun said, the apple is mine
Mert Én adom neki a fényt!
Because I give it the light!
Mikor már csüngött az alma a fa ágán
When the apple was already hanging on the branch of the tree
Azt mondta a fa, enyém az alma
The tree said, the apple is mine
Mert Énrajtam csüng
Because it hangs on me
Őszkor leesett az alma a fáról
The apple fell from the tree in autumn
És azt mondta a föld, enyém az alma
And the earth said, the apple is mine
Mert belőlem táplálkozott
Because it fed me
Ekkor kiment a gazda
Then the farmer went out
Beleharapott az almába
He bit into the apple
Akkor látta, hogy míg vitatták, kié az alma
Then he saw that while they were arguing about who owned the apple
Megette a kukac az almát
The maggot ate the apple
Tehát, most is olyan formán van ez
So, now it is the same way
Ha azt vitatjuk kié a család
If we argue about who owns the family
A pedagógusoké? a szülőké? vagy az államé
The teachers? the parents? or the state
Félő, hogy itt is ez következik be
I fear that this will happen here too





Writer(s): Olasz Patrik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.