Ömür Gedik - Resim (Yalçın Aşan Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ömür Gedik - Resim (Yalçın Aşan Remix)




Resim (Yalçın Aşan Remix)
Картина (Yalçın Aşan Remix)
Acılar güzel olacak
Боли прекратятся,
Yürek hep de şanslı değil bir üzen olacak
Сердце не всегда везучее, кто-то причинит боль.
İkimiz senle neyi çözemedik
Что же мы с тобой так и не смогли решить?
O da tek taraflı değil bir gülen olacak
И не всё так однозначно, кто-то будет счастлив.
Bu kapıdan ilk giren aşık olacak
Первый, кто войдет в эту дверь, влюбится,
Sözüne de özüne de sadık olacak
Будет верен и слову, и сути своей,
İkimize bu tabiat aşık olacak
Эта природа влюбится в нас обоих,
Sıramı bekliyorum
Я жду своей очереди.
Hayat aynı gökteki gibi uçuyor anılar
Жизнь, как небо, воспоминания улетают,
Beni aynı eskisi gibi deli sanıyorlar
Меня всё ещё считают сумасшедшим, как прежде.
Ne yazık ki çerçeve değil resim arıyorum
К сожалению, я ищу не раму, а картину,
Bu seferki zorlama değil seni seviyorum
В этот раз не притворство, я люблю тебя.
Acılar güzel olacak
Боли прекратятся,
Yürek hep de şanslı değil bir üzen olacak
Сердце не всегда везучее, кто-то причинит боль.
İkimiz senle neyi çözemedik
Что же мы с тобой так и не смогли решить?
O da tek taraflı değil bir gülen olacak
И не всё так однозначно, кто-то будет счастлив.
Bu kapıdan ilk giren aşık olacak
Первый, кто войдет в эту дверь, влюбится,
Sözüne de özüne de sadık olacak
Будет верен и слову, и сути своей,
İkimize bu tabiat aşık olacak
Эта природа влюбится в нас обоих,
Sıramı bekliyorum
Я жду своей очереди.
Hayat aynı gökteki gibi uçuyor anılar
Жизнь, как небо, воспоминания улетают,
Beni aynı eskisi gibi deli sanıyorlar
Меня всё ещё считают сумасшедшим, как прежде.
Ne yazık ki çerçeve değil resim arıyorum
К сожалению, я ищу не раму, а картину,
Bu seferki zorlama değil seni seviyorum
В этот раз не притворство, я люблю тебя.
(Hayat aynı gökteki gibi uçuyor anılar)
(Жизнь, как небо, воспоминания улетают)
(Beni aynı eskisi gibi deli sanıyorlar)
(Меня всё ещё считают сумасшедшим, как прежде)
(Ne yazık ki çerçeve değil resim arıyorum)
сожалению, я ищу не раму, а картину)
(Bu seferki zorlama değil seni seviyorum)
этот раз не притворство, я люблю тебя)
(Hayat aynı gökteki gibi)
(Жизнь, как небо)





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.