Özcan Deniz - Hediye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Özcan Deniz - Hediye




Ben hayat hırsızı sevgi arsızı
Я вор жизни любовь арсизи
Dolaştım aşktan aşka yoruldum artık
Я бродил, устал от любви к любви.
Kalbimi satsam olmaz yerlere atsam olmaz
Я не могу продать свое сердце, я не могу бросить его по полу
Ben bu gönül işinden usandım artık
Я устал от этого сердечного дела.
Gel gör ki şu aklım bir sende kaldı
К тому же, у тебя остался этот разум.
Bu gönül bir senden iz aldı
Это сердце получило от тебя след
Sana bir hediyem var şu kırık kalbi
У меня есть подарок для тебя, разбитое сердце.
Yüreğine sar sakla benim için
Обними свое сердце и спрячь его для меня
Bir küçük hatıra
Один маленький сувенир
Kabul et benden
Признай это от меня
Kalbimi ben verdim
Я дал мое сердце
Söküp yerinden
Демонтировать и вытеснить
Bir küçük hatıra
Один маленький сувенир
Kabul et lütfen
Примите пожалуйста
Kalbimi gönderdim
Я послал свое сердце
Söküp yerinden
Демонтировать и вытеснить
Ben hayat hırsızı sevgi arsızı
Я вор жизни любовь арсизи
Dolaştım aşktan aşka yoruldum artık
Я бродил, устал от любви к любви.
Kalbimi satsam olmaz yerlere atsam olmaz
Я не могу продать свое сердце, я не могу бросить его по полу
Ben bu gönül işinden usandım artık
Я устал от этого сердечного дела.
Gel gör ki şu aklım bir sende kaldı
К тому же, у тебя остался этот разум.
Bu deli bir senden iz aldı
Этот сумасшедший взял след от вас
Sana bir hediyem var şu kırık kalbi
У меня есть подарок для тебя, разбитое сердце.
Yüreğine sar sakla benim için
Обними свое сердце и спрячь его для меня
Bir küçük hatıra
Один маленький сувенир
Kabul et benden
Признай это от меня
Kalbimi ben verdim
Я дал мое сердце
Söküp yerinden
Демонтировать и вытеснить
Bir küçük hatıra
Один маленький сувенир
Kabul et lütfen
Примите пожалуйста
Kalbimi gönderdim
Я послал свое сердце
Söküp yerinden
Демонтировать и вытеснить
Bir küçük hatıra
Один маленький сувенир
Kabul et lütfen
Примите пожалуйста
Kalbimi gönderdim
Я послал свое сердце
Söküp yerinden
Демонтировать и вытеснить





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.