Paroles et traduction Ozgun - Biz Ayrıldık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biz Ayrıldık
Мы расстались
Zor
gecelerde,
ıslak
hecelerle
В
тяжёлые
ночи,
мокрыми
слогами
Bir
şarkı
olsam
derdimi
anlatan
Я
стал
бы
песней,
рассказывающей
о
моей
боли,
Aşk
hasretiyle,
yasak
bedeninde
С
тоской
любви,
в
твоём
запретном
теле
Bir
ışık
olsam
içini
aydınlatan
Я
стал
бы
светом,
освещающим
твою
душу.
Yok
diyor,
ne
bir
söz
yarım
kalan
Нет,
говорит
она,
ни
слова
не
осталось
недосказанным,
Yolu
yok
diyor,
inanması
zor
ama
Пути
нет,
говорит
она,
в
это
трудно
поверить,
но...
Yok
diyor,
seninle
olmaz
inan
Нет,
говорит
она,
с
тобой
ничего
не
получится,
поверь,
Sonu
yok
diyor,
gel
otur
derdine
yan
Конца
нет,
говорит
она,
присядь
и
поплачь
о
своей
боли.
Daha
bugün
senden
konuştuk
Только
сегодня
мы
говорили
о
тебе,
Daha
bugün
seni
sordular
Только
сегодня
о
тебе
спрашивали,
İyi
dedim
keyfi
yerinde
Хорошо,
сказал
я,
всё
у
неё
в
порядке,
Yeni
bir
aşk
bulmuş
diyemedim
Что
нашла
новую
любовь,
я
не
смог
сказать.
Seni
soran
gözler
peşimde
Спрашивающие
о
тебе
глаза
следят
за
мной,
Beni
saran
korkuyu
silemedim
Охвативший
меня
страх
я
не
смог
стереть,
Onun
için
utandım
belki
За
тебя,
возможно,
мне
было
стыдно,
Biz
ayrıldık
diyemedim
Что
мы
расстались,
я
не
смог
сказать.
Zor
gecelerde,
ıslak
hecelerle
В
тяжёлые
ночи,
мокрыми
слогами
Bir
şarkı
olsam
derdimi
anlatan
Я
стал
бы
песней,
рассказывающей
о
моей
боли,
Aşk
hasretiyle,
yasak
bedeninde
С
тоской
любви,
в
твоём
запретном
теле
Bir
ışık
olsam
içini
aydınlatan
Я
стал
бы
светом,
освещающим
твою
душу.
Yok
diyor,
ne
bir
söz
yarım
kalan
Нет,
говорит
она,
ни
слова
не
осталось
недосказанным,
Yolu
yok
diyor,
inanması
zor
ama
Пути
нет,
говорит
она,
в
это
трудно
поверить,
но...
Yok
diyor
seninle
olmaz
inan
Нет,
говорит
она,
с
тобой
ничего
не
получится,
поверь,
Sonu
yok
diyor,
gel
otur
derdine
yan
Конца
нет,
говорит
она,
присядь
и
поплачь
о
своей
боли.
Daha
bugün
senden
konuştuk
Только
сегодня
мы
говорили
о
тебе,
Daha
bugün
seni
sordular
Только
сегодня
о
тебе
спрашивали,
İyi
dedim
keyfi
yerinde
Хорошо,
сказал
я,
всё
у
неё
в
порядке,
Yeni
bir
aşk
bulmuş
diyemedim
Что
нашла
новую
любовь,
я
не
смог
сказать.
Seni
soran
gözler
peşimde
Спрашивающие
о
тебе
глаза
следят
за
мной,
Beni
saran
korkuyu
silemedim
Охвативший
меня
страх
я
не
смог
стереть,
Onun
için
utandım
belki
За
тебя,
возможно,
мне
было
стыдно,
Biz
ayrıldık
diyemedim
Что
мы
расстались,
я
не
смог
сказать.
Daha
bugün
senden
konuştuk
Только
сегодня
мы
говорили
о
тебе,
Daha
bugün
seni
sordular
Только
сегодня
о
тебе
спрашивали,
İyi
dedim
keyfi
yerinde
Хорошо,
сказал
я,
всё
у
неё
в
порядке,
Yeni
bir
aşk
bulmuş
diyemedim
Что
нашла
новую
любовь,
я
не
смог
сказать.
Seni
soran
gözler
peşimde
Спрашивающие
о
тебе
глаза
следят
за
мной,
Beni
saran
korkuyu
silemedim
Охвативший
меня
страх
я
не
смог
стереть,
Onun
için
utandım
belki
За
тебя,
возможно,
мне
было
стыдно,
Biz
ayrıldık
diyemedim
Что
мы
расстались,
я
не
смог
сказать.
Biz
ayrıldık...
Мы
расстались...
Biz
ayrıldık
diyemedim
Что
мы
расстались,
я
не
смог
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): murat çekem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.