Paroles et traduction Ozgun - Gelmiyor musun?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelmiyor musun?
Ты не придёшь?
Bugün
çok
ağladım
Сегодня
я
много
плакал,
Dün
kadar
değil
Но
не
так
сильно,
как
вчера.
Her
soluk
aldığımda
Каждый
вздох,
Acıyor
canım
Причиняет
боль.
Yine
sabahladım
Я
снова
встретил
рассвет,
Gördüm
güneşi
Увидел
солнце.
Yirmi
dört
saat
daha
Ещё
двадцать
четыре
часа,
Azaldı
acım
И
боль
немного
утихла.
Ben
sana
cenneti
vadetmedim
ki
Я
же
не
обещал
тебе
рай,
Sen
benden
neler
neler
bekledin
Чего
же
ты
от
меня
ждала?
Ben
seni
nefretle
yâd
etmedim
ki
Я
не
вспоминал
тебя
с
ненавистью,
Hep
sevdim,
bırak
boş
ver
gitsin
Я
всегда
любил,
оставь
все,
пусть
уйдет.
Gelmiyor
musun
bu
mevsim?
Ты
не
придёшь
в
этот
раз?
Bir
daha
da
istemem
git
Больше
не
прошу,
уходи.
Bak
hayalmişsin,
bitmişsin
Смотри,
ты
была
лишь
мечтой,
все
кончено,
Hiç
beni
düşünme
git
Даже
не
думай
обо
мне,
уходи.
Gelmiyor
musun
bu
mevsim?
Ты
не
придёшь
в
этот
раз?
Bir
daha
da
beklemem
git
Больше
не
жду,
уходи.
Ben
yanıp
yanıp
sönmüşüm
Я
сгорал
и
тлел,
Hiç
umurun
olmasın
bas
git
Тебе
все
равно,
просто
уходи.
Bugün
çok
ağladım
Сегодня
я
много
плакал,
Dün
kadar
değil
Но
не
так
сильно,
как
вчера.
Her
soluk
aldığımda
Каждый
вздох,
Acıyor
canım
Причиняет
боль.
Yine
sabahladım
Я
снова
встретил
рассвет,
Gördüm
güneşi
Увидел
солнце.
Yirmi
dört
saat
daha
Ещё
двадцать
четыре
часа,
Azaldı
acım
И
боль
немного
утихла.
Ben
sana
cenneti
vadetmedim
ki
Я
же
не
обещал
тебе
рай,
Sen
benden
neler
neler
bekledin
Чего
же
ты
от
меня
ждала?
Ben
seni
nefretle
yâd
etmedim
ki
Я
не
вспоминал
тебя
с
ненавистью,
Hep
sevdim,
bırak
boş
ver
gitsin
Я
всегда
любил,
оставь
все,
пусть
уйдет.
Gelmiyor
musun
bu
mevsim?
Ты
не
придёшь
в
этот
раз?
Bir
daha
da
istemem
git
Больше
не
прошу,
уходи.
Bak
hayalmişsin,
bitmişsin
Смотри,
ты
была
лишь
мечтой,
все
кончено,
Hiç
beni
düşünme
git
Даже
не
думай
обо
мне,
уходи.
Gelmiyor
musun
bu
mevsim?
Ты
не
придёшь
в
этот
раз?
Bir
daha
da
beklemem
git
Больше
не
жду,
уходи.
Ben
yanıp
yanıp
sönmüşüm
Я
сгорал
и
тлел,
Hiç
umurun
olmasın
bas
git
Тебе
все
равно,
просто
уходи.
Gelmiyor
musun
bu
mevsim?
Ты
не
придёшь
в
этот
раз?
Bir
daha
da
beklemem
git
Больше
не
жду,
уходи.
Ben
yanıp
yanıp
sönmüşüm
Я
сгорал
и
тлел,
Küllerimi
savur
da
git
Развей
мой
прах
и
уходи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.