Özgün - Şeytan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Özgün - Şeytan




40 canım olsa
40 Если бы я был дорог
Birini vermem
Я никого не отдам.
Sen değmezsin, değişmezsin
Ты того не стоишь, ты не изменишься
Seni sahibin sevsin
Пусть твой хозяин любит тебя
Hangimiz haklı
Кто из нас прав
Dünyalar farklı
Миры разные
Bu alemde işim olmaz
У меня нет работы в этом мире
Yaram kalbimde saklı
Моя рана скрыта в моем сердце
Bu gece kalbimi evde bıraktım
Сегодня вечером я оставил свое сердце дома
Ruhumu artık şeytana sattım
Теперь я продал свою душу дьяволу
Seni sevmekle büyük hata yaptım
Я совершил большую ошибку, полюбив тебя.
Elveda tatlım
Прощай, милая.
Bu gece kalbimi evde bıraktım
Сегодня вечером я оставил свое сердце дома
Ruhumu artık şeytana sattım
Теперь я продал свою душу дьяволу
Seni sevmekle büyük hata yaptım
Я совершил большую ошибку, полюбив тебя.
Elveda tatlım
Прощай, милая.
40 canım olsa
40 Если бы я был дорог
Birini vermem
Я никого не отдам.
Sen değmezsin, değişmezsin
Ты того не стоишь, ты не изменишься
Seni sahibin sevsin
Пусть твой хозяин любит тебя
Hangimiz haklı
Кто из нас прав
Dünyalar farklı
Миры разные
Bu alemde işim olmaz
У меня нет работы в этом мире
Yaram kalbimde saklı
Моя рана скрыта в моем сердце
Bu gece kalbimi evde bıraktım
Сегодня вечером я оставил свое сердце дома
Ruhumu artık şeytana sattım
Теперь я продал свою душу дьяволу
Seni sevmekle büyük hata yaptım
Я совершил большую ошибку, полюбив тебя.
Elveda tatlım
Прощай, милая.
Bu gece kalbimi evde bıraktım
Сегодня вечером я оставил свое сердце дома
Ruhumu artık şeytana sattım
Теперь я продал свою душу дьяволу
Seni sevmekle büyük hata yaptım
Я совершил большую ошибку, полюбив тебя.
Elveda tatlım
Прощай, милая.
Evde bıraktım
Я оставил его дома
Ruhumu artık şeytana sattım
Теперь я продал свою душу дьяволу
Seni sevmekle büyük hata yaptım
Я совершил большую ошибку, полюбив тебя.
Elveda tatlım
Прощай, милая.
Bu gece kalbimi evde bıraktım
Сегодня вечером я оставил свое сердце дома
Ruhumu artık şeytana sattım
Теперь я продал свою душу дьяволу
Seni sevmekle büyük hata yaptım
Я совершил большую ошибку, полюбив тебя.
Elveda tatlım
Прощай, милая.





Writer(s): Ender çabuker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.