Paroles et traduction Özlem Tekin - Oof
Çok
pis
terketti
yar
Он
ужасно
меня
бросил,
Acımadı
bana
bu
defa
Не
пожалел
меня
на
этот
раз.
İsyan
beni
bozar,
bozar
of
Восстание
разрушит
меня,
разрушит,
уф.
Aniden
gitti
yar
Он
внезапно
ушёл,
Tutamadım
onu
bu
defa
Я
не
смогла
удержать
его
на
этот
раз.
Bu
tarz
bana
koyar,
koyar
of
Такой
расклад
меня
убивает,
убивает,
уф.
Çok
pis
terk
etti
yar
Он
ужасно
меня
бросил,
Pis
terk
etti
yar
Ужасно
меня
бросил,
Çok
pis
terk
etti
yar
Он
ужасно
меня
бросил.
Aşıktım
sana
deli
Я
была
в
тебя
безумно
влюблена,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Yalnızım
günlerden
beri,
of
Я
одинока
уже
много
дней,
уф.
Dönersin
bi
gün
geri
Ты
вернёшься
однажды,
Yar
etmem
sana
beni
Но
я
не
приму
тебя.
Yastayım
günlerden
beri,
of
Я
убита
горем
уже
много
дней,
уф.
Çok
pis
terketti
yar
Он
ужасно
меня
бросил,
Aramadı
beni
bu
defa
Не
позвонил
мне
на
этот
раз.
İsyan
beni
bozar,
bozar
of
Восстание
разрушит
меня,
разрушит,
уф.
Harbiden
gitti
yar
Он
ушёл
на
войну,
Bulamadım
onu
bu
defa
Я
не
смогла
найти
его
на
этот
раз.
Bu
tarz
bana
koyar,
koyar
of
Такой
расклад
меня
убивает,
убивает,
уф.
Aşıktım
sana
deli
Я
была
в
тебя
безумно
влюблена,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Yalnızım
günlerden
beri,
of
Я
одинока
уже
много
дней,
уф.
Dönersin
bi
gün
geri
Ты
вернёшься
однажды,
Yar
etmem
sana
beni
Но
я
не
приму
тебя.
Yastayım
günlerden
beri,
of
Я
убита
горем
уже
много
дней,
уф.
Aşıktım
sana
deli
Я
была
в
тебя
безумно
влюблена,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Yalnızım
günlerden
beri
of,
of
Я
одинока
уже
много
дней,
уф,
уф.
Dönersin
bi
gün
geri
Ты
вернёшься
однажды,
Yar
etmem
sana
beni
Но
я
не
приму
тебя.
Yastayım
günlerden
beri,
of
Я
убита
горем
уже
много
дней,
уф.
Aşıktım
sana
deli
Я
была
в
тебя
безумно
влюблена,
Affetmem
asla
seni
Никогда
тебя
не
прощу.
Yalnızım
günlerden
beri
of
of
Я
одинока
уже
много
дней,
уф,
уф.
Dönersin
bi
gün
geri
Ты
вернёшься
однажды,
Yar
etmem
sana
beni
Но
я
не
приму
тебя.
Yastayım
günlerden
beri,
of
Я
убита
горем
уже
много
дней,
уф.
Çok
pis
terk
etti
yar
Он
ужасно
меня
бросил,
Pis
terk
etti
yar
Ужасно
меня
бросил,
Çok
pis
terk
etti
yar
Он
ужасно
меня
бросил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozlem Tekin
10,9,8,7,6,5,4,3,2,1,0
2005
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0
2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.