Østkyst Hustlers - Jazzys Gambit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Østkyst Hustlers - Jazzys Gambit




For de fleste mennesker handler livet i storbyen bare om at overleve. Om at komme helskindet gennem den ene dag og den næste. Uden at blive knust i storbyens kværnende maskine. Disse mennesker stiller ikke længere krav, hverken til sig selv eller til andre. Man kan lugte angsten dem og det gør dem til lette ofre for en lille gruppe blodsugende snyltedyr. En gruppe med en barsk uddannelse fra livets skole. Ingen eksamen, bare hård hud og ar sjælen. De kalder sig: Hustlers. Du ved ikke hvem de er før det er for sent, men de ved hvem du er.
Для большинства людей жизнь в большом городе - это прежде всего выживание. Переживаю один день, а затем следующий. Не будучи раздавленным в шлифовальной машине большого города. Эти люди больше не предъявляют требований ни к себе, ни к другим. Вы можете почувствовать исходящий от них запах беспокойства, и это делает их легкими жертвами небольшого группа кровососущих паразитов. Группа с суровым воспитанием в школе жизни. Никакого экзамена, только мозоли и шрамы на душе. Они называют себя "Хастлерами". Ты не знаешь, кто они, пока не становится слишком поздно, но они знают, кто ты.
Hvor cool kan man være, ja hvor cool er jeg, spørger jeg
Насколько крутым ты можешь быть, да, насколько я крут, я спрашиваю
Når jeg tjener penge, gør jeg det til en leg, gør jeg
Когда я зарабатываю деньги, я превращаю это в игру, я делаю
Legen er vel egentlig ikke synderlig speciel
Доктор не такой уж особенный.
Jeg tager fra de rige og jeg giver til mig selv!
Я беру у богатых и отдаю себе!
Jeg har taget fra de fattige og grinet når de peb
Я брал у бедных и смеялся, когда они жаловались
Ingen køer er hellige, jeg bruger alle kneb
Ни одна корова не священна, я использую все уловки
Mine forældre synes bestemt det lød pænt hvis jeg hed Morten men hvis du vil kalde mig Jazzy er det også helt i orden
Мои родители, конечно, думают, что это звучало бы так мило, если бы меня звали Мортен, но если вы хотите называть меня Джаззи, это тоже прекрасно
Navnet har hængt ved en ti års tid vil jeg tro
Я думаю, это название прижилось на десятилетие
Fra en gang hvor jeg hang inde Vesterbro
С тех времен, когда я тусовался в Вестербро
Der hvor nogen ikke har noget og hvor nogen har en masse
Где у кого-то ничего нет, а у кого-то много
Når man hænger med de dumme, er man dum, hvis ikke man scorer kassen
Когда ты тусуешься с глупцами, ты глупец, если не забиваешь гол.
jeg begyndte at lave mønter uden at svede
Так что я начал делать монеты, не потея
alle de vamle gamle mænd og deres liderlighed
Все эти старики и их похотливость
De betaler for en spiller, spilder tiden for vildt
Они платят за игрока, слишком бесцельно тратя время
Og det er fint længe det ikke er min tid der bliver spildt
И это прекрасно, пока мое время не потрачено впустую
Og spild af tid er det at sidde og vende hver mønt
А сидеть и подбрасывать каждую монету - пустая трата времени
Før man giver den væk og alligevel slet ikke har råd til pynt
Прежде чем отдать его и при этом вообще не иметь возможности позволить себе украшения
Pynt har selvfølgelig ikke noget at gøre med jul
Украшения, конечно, не имеют никакого отношения к Рождеству
Pynt det er Rolex, Ray-Ban og Sort guld
Украсьте его часами Rolex, Ray-Ban и черным золотом
Pynt er en bil med panel af kastanie
Гарнир - автомобиль с панелью из каштана
Pynt er de piger der kan købes med champagne
Украшения - это девушки, которых можно купить с шампанским
Pynten rullede ind længe pigerne kunne skrabe
Украшение скатывалось до тех пор, пока девочки могли его поцарапать
En masse dadler hjem, men det var dem med en helt forkert farve
Много свиданий дома, но это были те, что были совершенно не того цвета
Og når farver er forkerte hvad skal de nytte?
А когда цвета неправильные, что в них хорошего?
Jeg besluttede mig for at iværksætterstøtte
Я решил получить предпринимательскую поддержку
Den første biks jeg åbnede var med pornofilm postordre
Первый бикс, который я открыл, был с порнофильмами, заказанными по почте
Hulledukker, gummiting, lekture fra Rapport
Пустотелые куклы, резиновые штучки, литература от Rapport
Og der var godt gang i lortet i de første par år
И в первые несколько лет там творилось хорошее дерьмо
Men der er ingenting tilbage når Kongens foged går
Но когда королевский пристав уходит, ничего не остается
Plasticstandsede dansedukker havde jeg fået støbt
Пластиковые танцующие куклы, которые я отлил
et plasticstøberi jeg undervejs havde købt
На заводе по производству пластмасс, который я купил по пути
Butikken der gik i betalingsstandsning standsede som min standse dansedukke produktion, og der er kom en fandens masse pansere
Магазин, который зашел в тупик, остановился, как и мое производство кукол stop dance, и появилось чертовски много доспехов
Talte alle de tal der alt i alt var alt hvad der skulle være
Все цифры, которые были всем, что должно было быть
Intet gemt intet glemt, det stemte som jeg sagde
Ничто не сохранено, ничто не забыто, это было правдой, как я и сказал
Og heldigvis for gælden i mit plasticstøberi
И, к счастью, за долги в моем литейном цехе по производству пластмасс
Var helt legalt betalt som løn til firma nummer 3
Была совершенно законно выплачена в качестве заработной платы компании №3
Men det var sgu for farligt jeg tømte mine selskaber
Но это было чертовски опасно, поэтому я распустил свои компании
Bossen tudede da han røg ud og jeg fik sagt: Farvel taber!
Босс посигналил, когда выходил, и мне сказали: прощай, неудачник!
var der Baltica-agentens kolde sved
Затем агента "Балтики" прошиб холодный пот
Da han hørte at støberiet og mit lager var brændt ned
Когда он услышал, что литейный цех и мой склад сгорели дотла
Der var sgu noget der brændte, men det meste blev solgt
Там что-то горело, но большая часть этого была продана.
Den firmabil der giver mig stil var alt hvad jeg beholdt
Служебный автомобиль, который придает мне стиль, был всем, что я сохранил
Jeg tog en chance skiftede branche til designerdrugs
Я рискнул, сменив индустрию на дизайнерские лекарства
De var lette at omsætte til god dansk box
Их было легко перевести в хорошую датскую коробку
Jeg kendte en person med lidt forstand kemi
Я знал человека, слабо разбирающегося в химии
Fra en tid Novo Nordisk der forlængst var forbi
Со времен работы в Novo Nordisk, которые давно прошли
Einar som han hed var en totalt syret fyr
Эйнар, как его звали, был абсолютно кислотным парнем
Men han kunne lide at koge kolber, han var ikke særlig dyr
Но ему нравилось готовить початки, они были не очень дорогими
Og han havde alt i alt leveret små 100 kg piller
И в целом он доставил маленькие таблетки весом 100 кг
At levere noget mere kunne jeg let ham til
Чтобы сообщить что-то большее, я мог бы легко заставить его
Og han leverede når jeg investerede femhundrede kroner
И он добился успеха, когда я вложил пятьсот долларов
Gav det 20.000 dadler i ren provision
Отдал ему 20 000 фиников за чистую монету
Og det er jo ganske sund business men det er da også til grin
Это здоровый бизнес, но в то же время это шутка.
Hvis man har en Jaguar og ikke har råd til benzin
Если у вас есть "Ягуар" и вы не можете позволить себе бензин
Jeg regnede med at tjene ca. 20 kilo mere
Я ожидал заработать ок. на 20 килограммов больше
Efter en tur forbi Vesterbro, Einars kvarter
После прогулки мимо Вестербро, Эйнарс квартер
Han frisk ud, jeg havde først prøvet klokken
Он выглядел свежим, я впервые попробовал колокольчик
havde jeg banket nogle gange ude af takt med heavyrocken
Тогда я иногда сбивался с ритма тяжелого рока
Da den blev skruet ned havde jeg banket igen
Когда мне отказали, я постучал снова
En stemme havde spurgt hvem jeg var og jeg havde svaret den
Чей-то голос спросил, кто я такой, и я ответил на него
blev en kæde og en slå slået fra
Затем цепь и выключатель были выключены
Der stod han jeg kunne næsten ikke se hvem det var
Там он стоял, я едва мог разглядеть, кто это был
For han frisk ud, det var sgu' mærkværdigt
Поскольку он выглядел свежим, это было чертовски странно
For længe jeg havde kendt ham havde han altid ihærdigt
Сколько я его знал, он всегда был настойчив
Forsøgt om han kunne flyve med lidt hjælp fra kemi
Попробовал, сможет ли он летать с небольшой помощью химии
Og piller kunne han lave i sit hjemmedrugdesigneri
И таблетки, которые он мог бы изготавливать в своем домашнем магазине по изготовлению лекарств
Og frisk han ud, jeg sagde: "Einar, hvad så?"
И он выглядел свежим, я сказал: "Эйнар, ну и что?"
Han sagde: "Hvordan går det Jazzy? Kom inden for."
Он спросил: "Как дела у Джаззи? Заходи."
Og hold kæft hvor var der rodet der var Einar han boede
И заткнись, где был этот бардак, где был Эйнар, он жил
Jeg banede mig vej hen til hvor møblerne stod
Я направился туда, где стояла мебель.
Han sagde: "Sæt dig ned. Vil du have noget te?"
Он сказал: "Садись. Не хотите ли чаю?"
"Te!?!","Ja, det er det der i breve du ve'."
"Чай!?!", "Да, это все, что написано в ваших письмах".
Jeg sagde: "Måske når jeg har fået de der drugs som du har lovet."
Я сказал: "Может быть, когда я получу те лекарства, которые ты обещал".
Han sagde: "Jeg skal først lige fortælle dig noget."
Он сказал: "Позволь мне сначала кое-что тебе сказать".
Jeg sagde: "Einar, tag dig sammen. Du har fandeme haft en uge, lad være med at sige de ikke er færdige endnu."
Я сказал: "Эйнар, возьми себя в руки. У тебя была адская неделя, так что не говори, что они еще не закончили."
Han sagde: "Nej, slap nu af Jazz. Det hele er fedt. Det er næsten samme opskrift. Jeg har bare ændret lidt."
Он сказал: "Нет, избавься от Джаза. Все это здорово. Это почти тот же рецепт. Я просто немного изменился."
Jeg sagde: "Det er okay med mig, men hvordan kan det være
Я сказал: "Со мной все в порядке, но как это может быть
At du ændrer noget der er fint som det er?"
Вы хотите изменить что-то, что и так хорошо, как есть?"
Han sagde: "Fint og fint. Det ved jeg ikke om de var
Он сказал: "Прекрасно, прекрасно. Я не знаю, были ли они
Når man tog dem blev man underlig man grinede jo bare
Когда ты взял их, ты стал странным, ты просто рассмеялся
Og man mærkelige farver, man væltede rundt
И ты увидел странные цвета, ты перевернулся
Og sådan noget er altså ikke særlig sundt."
И это не очень полезно для здоровья".
Og fablede han om helsekost sundhedstrip og æblemost
А потом он начал бредить здоровой пищей healthstrip и яблочным соком
Og alt det shit der mangler i almindelig kost
И все то дерьмо, которого не хватает в обычном рационе
Vitamin fra A til Z og Chrom-Selen og Natusan
Витамины от а до Я и хром-селен и Натусан
Manden var for syg og sagde jeg: "Hvad fanden
Этот человек был слишком болен, и тогда я сказал: "Какого черта
Har det med mig at gøre? En snak om helsepløre
Имеет ли это отношение ко мне? Беседа о здоровье
Er ikke lige det jeg er kommet for at høre."
Не совсем то, что я ожидал услышать."
Han sagde: "Jazzy, de er gode. Du skal ikke være bange
Он сказал: "Джаззи, они хороши. Не бойся
De er bedre end de gamle. Du skulle prøve dem engang
Они лучше, чем старые. Тебе стоит как-нибудь попробовать их
Jeg har spist dem i en uge og jeg har det for godt
Я ем их уже неделю и чувствую себя слишком хорошо
De hjælper mod migræne og forkølelsessnot
Они помогают при мигрени и простуде
De kan hjælpe din blege og usunde hud."
Они могут помочь вашей бледной и нездоровой коже."
Jeg sagde: "Det rager ikke dig hvordan jeg går og ser ud
Я сказал: "Для тебя не имеет значения, как я хожу и выгляжу
Men det rager mig en del hvis det er rigtigt du fortæller
Но мне очень важно, если ты скажешь мне, что это правда.
At du ikke har lavet drugs, men vitaminpiller!"
Что вы изготовили не лекарства, а витаминные пилюли!"
Han sagde: "Det er både vitaminer, mineraler og klid."
Он сказал: "Это и витамины, и минералы, и отруби".
Jeg sagde: "Hvad fanden. Det kan jeg da ikke bruge til en skid!"
Я сказал: "Какого черта. Я ни хрена не могу этим воспользоваться!"
"Arrrhhh... Men hør nu lige her...", "Nej hør selv lige mester:
"Арррххх... Но послушай меня...", "Не слушай даже прямого мастера:
Jeg skal levere dope til en af byens techno-fester
Я должен доставить наркотики на одну из городских техно-вечеринок
Der er DJ's nede fra Tyskland, der kommer op og spiller
Приезжают и играют ди-джеи из Германии
Tror du de vil og gufle vitaminpiller?"
Как ты думаешь, они пойдут и будут глотать витаминные таблетки?"
"Ja for det de ikke ved har de vel heller ikke ondt af
"За то, чего они не знают, они не испытывают жалости ни к тому, ни к другому
Det fede er at dem her får de det sundt af
Самое классное, что отсюда они получают полезные для здоровья продукты
De får hverken depressioner eller hjernen stegt
У них не бывает ни депрессий, ни поджаривания мозгов
Og det meste af et trip er psykologisk effekt
И большая часть поездки - это психологическое воздействие
hvis du nu siger at det er det fede de har fået
Так что, если вы сейчас скажете, что это тот жир, который у них есть
er der sgu' ingen der opdager noget."
Никто, блядь, ничего не обнаружит."
Jeg sagde: "Når folk de dropper dope vil de fandeme også ku' mærke det
Я сказал: "Когда люди бросают наркотики, они, блядь, тоже это почувствуют
Lav de piller om, og det skal eddermame stærkt."
Замените эти таблетки, и Человек-паук должен стать сильным."
Han sagde: "Aldrig! Min recept den er for suveræn."
Он сказал: "Никогда! Мой рецепт слишком велик".
Jeg sagde: "Fint. giv mig mine penge igen."
Я сказал: "Хорошо. Тогда верни мне мои деньги".
Han sagde: "Hvad for nogen penge?", "Ja alle dem jeg gav dig
Он спросил: "Какие деньги?", "Да все те, что я тебе дал
For at lave ecstasy til glade dansepsykopater
Создавать экстази для счастливых танцевальных психопатов
Vitaminer gør dem simpelthen i dårligt humør, du
Витамины просто приводят их в плохое настроение, вы
jeg skal ud at finde mig en ny leverandør nu
Сейчас мне нужно найти нового поставщика.
Og derfor skal jeg have mine penge tilbage."
Вот почему мне нужно вернуть свои деньги".
Einar han rystede sit hoved og sagde:
Эйнар покачал головой и сказал:
"Jeg har brugt dem metaller og lagt ud for mineraler
- Я потратил их на металлы и отложил на полезные ископаемые
Og det jeg har lagt ud vil jeg godt have du betaler."
И я хочу, чтобы ты заплатил за то, что я выложил."
"Du får fandeme ikke mere. Jeg har sgu' fået nok besvær
- Ты, блядь, больше ничего не получишь. У меня и так было достаточно неприятностей
De lorte vitaminer er jo ingenting værd."
Витамины ничего не стоят."
Han sagde: "Hvad fanden ved du om kvalitetsmedicin?
Он сказал: "Что, черт возьми, ты знаешь о качественных лекарствах?
Dit småfascistoide og nærige svin?"
Ты маленький фашист, скупой ублюдок?"
Og jeg kunne se hans friske fjæs, der ikke var noget at gøre
И я мог смотреть на его свежее лицо, делать было нечего
jeg tog hans vitaminer og gik ud af hans dør
Поэтому я приняла его витамины и вышла за дверь





Writer(s): Bossy Bo, Nikolaj Peyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.