Paroles et traduction Østkyst Hustlers - Nedtur
Nedtur.
Det
her
var
mere
end
jeg
kunne
klare
Downer.
This
was
more
than
I
could
handle,
Når
det
endelig
skal
gå
galt,
ja
så
gør
det
det
bare
When
it
finally
goes
wrong,
well,
it
just
does.
Jeg
kørte
rundt
en
times
tid
inde
på
Vesterbro
I
drove
around
for
an
hour
inside
Vesterbro,
Jeg
bryggede
på
en
plan
og
den
skulle
fandeme
være
god
I
was
brewing
a
plan,
and
it
had
to
be
damn
good.
For
jeg
skulle
bruge
stoffer
og
jeg
skulle
bruge
dem
samme
aften
Because
I
needed
drugs,
and
I
needed
them
that
same
evening,
Jeg
havde
ikke
nogen
penge
og
kunne
ikke
nå
at
skaffe
dem
I
didn't
have
any
money
and
couldn't
get
any
in
time.
Her
i
byen
skulle
man
være
en
god
skuespiller
In
this
city,
you
had
to
be
a
good
actor
For
at
sælge
drugs
der
ikke
var
drugs
men
vitaminpiller
To
sell
drugs
that
weren't
drugs,
but
vitamin
pills.
Mit
rygte
jeg
havde
brugt
så
lang
tid
på
at
skabe
My
reputation,
which
I
had
spent
so
long
building,
Kunne
jeg
ikke
bare
satse
når
jeg
sikkert
ville
tabe
I
couldn't
just
risk
it
when
I
would
surely
lose.
Så
at
prøve
at
sælge
pillerne
var
helt
uforsvarligt
So
trying
to
sell
the
pills
was
completely
irresponsible,
Og
temmelig
sikkert
også
ganske
sundhedsfarligt
And
pretty
damn
dangerous
to
people's
health.
Selvfølgelig
kunne
jeg
knuse
dem
og
så
ud
ved
Sverigesbåden
Of
course,
I
could
crush
them
and
head
out
to
the
ferry
to
Sweden,
Den
gik
altid
men
det
var
heller
ikke
måden
It
always
worked,
but
that
wasn't
the
way
to
go
either.
Måske
man
kunne
få
solgt
et
par
breve
eller
fem
Maybe
I
could
sell
a
couple
of
bags
or
five,
Men
de
skal
altid
lige
snuse
til
det
inden
de
tager
hjem
But
they
always
have
to
sniff
it
before
they
go
home.
Faren
for
at
de
skulle
komme
igen
var
godt
nok
lille
The
risk
of
them
coming
back
was
small
enough,
Men
jeg
ville
stadig
stå
tilbage
med
et
ordentlig
læs
piller
But
I
would
still
be
left
with
a
whole
bunch
of
pills.
Stå
tilbage
med
helsekost
var
ikke
min
kop
te
Being
stuck
with
health
food
wasn't
my
cup
of
tea,
Så
derfor
tænkte
jeg
videre
og
så
fik
jeg
en
idé
So
I
thought
about
it
some
more,
and
then
I
got
an
idea.
Problemet
var
mit
fjæs
der
var
for
kendt
i
den
her
by
The
problem
was
my
face,
too
well-known
in
this
city,
Til
jeg
kunne
lave
noget
lort
så
jeg
skulle
finde
en
ny
Before
I
could
pull
something
off,
I
had
to
find
a
new
one.
Et
smut
til
Jylland
ville
nok
være
turen
værd
A
trip
to
Jutland
would
probably
be
worth
it,
For
det
kunne
godt
blive
svært
at
finde
nogen
der
var
så
dumme
her
Because
it
could
be
hard
to
find
anyone
that
stupid
here.
Men
Århus
– hovedstaden
for
bonderøve
But
Aarhus
– the
capital
of
bumpkins,
Det
var
da
nok
noget
nær
det
perfekte
sted
at
prøve
That
was
probably
the
perfect
place
to
try.
Og
dog,
der
kunne
godt
være
nogen
der
kendte
nogen
And
yet,
there
could
be
someone
who
knew
someone
Med
kontakt
til
den
rigtige
side
af
Lillebæltsbroen
With
connections
to
the
right
side
of
the
Little
Belt
Bridge.
Så
ville
det
alligevel
kun
dreje
sig
om
tid
Then
it
would
only
be
a
matter
of
time
Før
end
alle
ville
vide
at
jeg
gik
og
solgte
klid
Before
everyone
knew
I
was
walking
around
selling
bran.
Næh
jeg
skulle
finde
mig
et
sted
hvor
der
var
traktortræk
og
halbal
No,
I
had
to
find
myself
a
place
where
there
were
tractor
pulls
and
barn
dances,
Bonderøve
ad
libitum
der
kendte
lidt
til
tjald
Bumpkins
galore
who
knew
a
little
about
weed.
Byen
den
skulle
ligge
mellem
Sønderborg
og
Skagen
The
town
should
be
somewhere
between
Sønderborg
and
Skagen,
Randers
måske.
Ja,
Randers
det
var
sagen
Randers
maybe.
Yeah,
Randers,
that
was
the
ticket.
Alle
kendte
alle
og
ingen
kendte
nogen
udefra
Everyone
knew
everyone,
and
no
one
knew
anyone
from
outside,
Så
det
skulle
være
muligt
at
finde
en
eller
anden
nar
So
it
should
be
possible
to
find
some
fool
Som
det
nok
ikke
var
så
svært
at
sælge
hele
molevitten
til
Who
wouldn't
be
too
hard
to
sell
the
whole
damn
thing
to,
Og
være
væk
før
han
fandt
ud
af
det
var
vitaminpiller.
And
be
gone
before
he
found
out
it
was
vitamin
pills.
Nedtur.
Det
her
var
mere
end
jeg
kunne
klare
Downer.
This
was
more
than
I
could
handle.
Havde
tabt
i
pool
til
et
par
halvsvansede
narre
Had
lost
in
pool
to
a
couple
of
half-assed
fools.
Jeg
var
flad
som
en
kat
på
en
motorvej
I
was
flat
broke,
like
a
cat
on
a
highway.
Al
sad
i
døren
og
han
ventede
på
mig
Al
was
sitting
by
the
door,
waiting
for
me,
Og
ved
siden
af
der
sad
de
tre
rockerdrenge
og
drak
And
next
to
him
sat
those
three
biker
boys,
drinking,
Mens
de
delte
en
chillum
og
en
motorcykelsnak
While
they
shared
a
chillum
and
some
biker
talk.
Og
selvom
Al
havde
det
godt
ude
i
sommervejret
And
even
though
Al
was
having
a
good
time
in
the
summer
weather,
Havde
han
det
sikkert
endnu
bedre
med
at
give
mig
nogen
på
bærret
He'd
probably
have
an
even
better
time
giving
me
a
beating.
Og
de
tre
på
trappetrinet
de
sad
der
og
lignede
And
the
three
on
the
steps,
they
sat
there
looking
like
Nogen
der
godt
ville
være
med
til
at
give
mig
nogen
på
skrinet
They'd
be
happy
to
join
in
on
giving
me
a
beatdown.
Og
bagdøren
den
gik
heller
ikke
for
så
And
the
back
door
was
out
of
the
question
because
then
Skulle
jeg
ind
igen
til
de
der
to
håndværkertosser
I'd
have
to
go
back
in
to
those
two
construction
worker
morons,
Og
gå
derind
igen
det
ville
jeg
ikke
så
gerne
And
going
back
in
there
was
something
I
really
didn't
want
to
do,
For
de
var
eddermame
nogle
ordentlige
jern
Because
they
were
some
damn
tough
guys.
Men
Al
og
rockerdrengene
var
endnu
større
But
Al
and
the
biker
boys
were
even
bigger,
Så
jeg
anede
overhovedet
ikke
hvad
fanden
jeg
skulle
gøre
So
I
had
absolutely
no
idea
what
the
hell
to
do.
Nu
fik
Al
øje
på
mig
fra
der
hvor
han
sad
Now
Al
spotted
me
from
where
he
was
sitting.
Han
kom
ind
og
sagde:
"Nå,
har
du
penge
eller
hvad?"
He
came
in
and
said,
"Well,
do
you
have
the
money,
or
what?"
Jeg
smilte
det
største
smil
jeg
i
mit
liv
havde
smilt
I
smiled
the
biggest
smile
I
had
ever
smiled
in
my
life
Og
sagde:
"Selvfølgelig,
mand,
du
kender
mig.
Det
gik
da
for
vildt.
And
said,
"Of
course,
man,
you
know
me.
It
went
wild.
Du
ved
jeg
scorede
boxen
og
du
ved
jeg
er
en
haj.
You
know
I
scored
the
box,
and
you
know
I'm
a
shark.
Men
inden
du
får
dem
vil
jeg
lige
gå
ud
og
slå
en
streg."
But
before
you
get
it,
I'm
just
gonna
go
out
and
take
a
leak."
Han
sagde:
"Ikke
på
nogen
måde.
Du
kan
pisse
når
jeg
har
fået
He
said,
"No
way.
You
can
piss
when
I've
got
Mine
penge.
Det
er
længe
siden
tiden
er
gået."
My
money.
It's
been
a
while;
time's
up."
Jeg
sagde:
"Klart,
Al.
Selvfølgelig.
Det
er
ikke
noget
du
behøver
sige."
I
said,
"Sure,
Al.
Of
course.
You
don't
have
to
tell
me."
Så
eksede
jeg
i
benene
sagde:
"Shit!
Nej,
jeg
løber
lige."
Then
I
jumped
up
and
said,
"Shit!
No,
I'll
just
run."
Jeg
vendte
mig
mod
lokummet,
løb
af
sted
og
før
I
turned
toward
the
bathroom,
ran
off,
and
before
End
han
fik
nået
at
sige
noget
var
jeg
nået
hen
til
døren
He
had
time
to
say
anything,
I
had
reached
the
door.
Jeg
gik
ind
på
pissoiret.
Hold
da
kæft
hvor
der
stank
I
went
into
the
bathroom.
Damn,
it
stunk
in
there,
Men
det
var
stadig
noget
bedre
end
at
blive
og
få
bank
But
it
was
still
better
than
staying
and
getting
beaten
up.
Så
der
stod
jeg
blandt
graffiti
og
kondomautomater
So
there
I
stood,
among
graffiti
and
condom
machines.
Lige
over
tønden
var
en
stor
ventilator
Right
above
the
toilet
was
a
large
fan.
Fandt
min
skruetrækker
sådan
en
var
altid
god
at
have
Found
my
screwdriver;
one
of
those
was
always
good
to
have.
Jeg
stillede
mig
op
på
brættet
skruede
ventilatoren
af
I
stood
up
on
the
toilet
seat,
unscrewed
the
fan.
Hullet
det
var
smalt
men
ikke
så
smalt
jeg
ikke
kunne
slange
mig
The
hole
was
narrow,
but
not
so
narrow
that
I
couldn't
squeeze
through.
Nu
kunne
Al
i
hvert
fald
ikke
længere
nå
at
fange
mig
Now
Al
could
no
longer
catch
me.
Så
sikkert
som
en
kat
landede
jeg
på
fire
poter
As
surely
as
a
cat
lands
on
all
fours,
I
landed.
Men
længere
nede
af
gaden
stod
der
fire
idioter
But
further
down
the
street
stood
four
idiots.
Det
var
rockerne
og
Al
der
havde
hørt
mine
tumulter
It
was
the
bikers
and
Al,
who
had
heard
my
commotion.
Jeg
piskede
af
sted
og
idioterne
forfulgte
mig
I
took
off,
and
the
idiots
chased
after
me,
Men
heldigvis
så
kunne
jeg
løbe
stærkere
end
dem
But
luckily,
I
could
run
faster
than
them,
Og
efter
fem
minutters
løben
var
jeg
næsten
nået
hjem.
And
after
five
minutes
of
running,
I
had
almost
reached
home.
Pludselig
krævede
vejen
fuld
koncentration
Suddenly,
the
road
demanded
my
full
concentration,
For
ude
for
enden
af
Jaguaren
der
stod
en
person
Because
at
the
end
of
the
Jaguar
stood
a
person.
Jeg
skulle
bare
over
gaden,
men
der
havde
vi
sgu'
balladen
I
just
had
to
cross
the
street,
but
there
we
had
the
problem:
For
når
man
ikke
kigger
før
man
krydser
gaden
Because
when
you
don't
look
before
you
cross
the
street,
Så
er
skaden
uundgåelig
og
det
var
den
også
her
The
damage
is
inevitable,
and
it
was
here
too.
Facaden
hvirvlede
rundt
og
et
sekund
var
jeg
passager
The
facade
whirled
around,
and
for
a
second
I
was
a
passenger.
Bremserne
de
hvinede
og
det
bagerste
skred
ud
The
brakes
screeched,
and
the
rear
end
skidded
out,
Og
med
et
klask
slog
han
hovedet
mod
min
forrude
And
with
a
thud,
he
hit
his
head
against
my
windshield.
Lige
så
hurtigt
han
var
røget
op
så
hurtigt
røg
han
ned
igen
Just
as
quickly
as
he
had
flown
up,
he
flew
down
again.
Jeg
skyndte
mig
ud
af
bilen
og
løb
hen
mod
forenden
I
rushed
out
of
the
car
and
ran
toward
the
front.
Av,
hvor
gjorde
det
ondt
da
jeg
landede
på
vejen
Ouch,
how
much
it
hurt
when
I
landed
on
the
road.
Jeg
hørte
nogen
råbe
om
en
der
skulle
have
nogen
på
kajen
I
heard
someone
yelling
about
someone
who
should
get
beaten
up,
Og
jeg
så
et
fjæs
forvredent
i
en
hæslig
grimasse
And
I
saw
a
face
contorted
in
a
hideous
grimace.
Han
var
vred
og
stod
og
fablede
om
en
sygekasse
He
was
angry
and
stood
there
rambling
about
health
insurance.
"Hvad
fanden
er
det
for
en
måde
at
gå
og
slumre
i
trafikken
på?
"What
the
hell
kind
of
way
is
that
to
sleepwalk
in
traffic?
Dit
klummer
hvis
du
så
dig
for
før
du
skulle
ud
på
gaden
at
gå.
You
moron,
if
you
looked
before
you
went
out
on
the
street.
Men
næh
nej.
Man
går
da
bare
hvor
det
ellers
passer
én.
But
no,
no.
You
just
walk
wherever
it
suits
you.
Jeg
burde
brække
både
dig
og
dine
lange
spasserben!"
I
ought
to
break
both
you
and
your
long
walking
legs!"
"Jazzy!"
sagde
jeg.
Og
så
blev
han
tavs
"Jazzy!"
I
said.
And
then
he
went
silent.
Og
jeg
benyttede
pausen
til
at
sige:
"Jazzy,
godavs.
And
I
took
the
pause
to
say,
"Jazzy,
hello.
Hvordan
går
det
gamle
dreng?
Det
er
sgu'
ellers
nogle
år
siden.
How
are
things,
old
boy?
It's
been
a
few
years.
Det
må
da
være
helt
tilbage
i
folkeskoletiden."
It
must
have
been
back
in
our
school
days."
Jeg
havde
lige
været
så
opsat
på
at
give
ham
nogen
los
I
had
just
been
so
set
on
giving
him
a
good
one
I
sine
kugler
da
jeg
så
hvem
det
var.
"Er
det
Bossy?"
In
his
balls
when
I
saw
who
it
was.
"Is
that
Bossy?"
"Ja,
den
gamle
svinger
Bossy
han
lever
sgu'
endnu.
"Yeah,
the
old
swinger
Bossy
is
still
alive.
Og
det
ser
umiddelbart
ud
til
det
samme
gør
du.
And
it
seems
you
are
too.
Og
måske
lidt
for
godt
endda.
Hvis
er
dyret
der?"
And
maybe
a
little
too
well.
Is
that
your
beast?"
"Dyret?",
"Ja,
Jag'en",
"Den
er
skræddersyet
til
far
her."
"Beast?",
"Yeah,
the
Jag",
"It's
tailored
for
daddy
here."
"Ikke
dit
tøj.
Jeg
mener
slæden
din
klovn."
"Not
your
clothes.
I
mean
the
sled,
you
clown."
"Slæden?",
"Ja,
øsen.
Er
det
din
vogn?"
"Sled?",
"Yeah,
the
ride.
Is
that
your
car?"
"Hvad
er
min
vogn?",
"Ja,
den
jeg
lige
var
oppe
på."
"What's
my
car?",
"Yeah,
the
one
I
was
just
on
top
of."
"Nå
ja.
Det
er
min.",
"Var
det
så
svært
at
forstå?"
"Well,
yeah.
It's
mine.",
"Was
that
so
hard
to
understand?"
Jeg
var
kommet
op
at
stå
mens
vi
havde
snakket
om
kareten
I
had
gotten
to
my
feet
while
we
were
talking
about
the
car.
Jeg
så
de
fire
der
gik
og
ledte
efter
bankekandidaten
I
saw
the
four
who
were
walking
around
looking
for
the
beating
candidate,
Og
det
vil
sige
mig.
Jeg
måtte
se
at
finde
på
noget
And
that
meant
me.
I
had
to
think
of
something.
"Jazzy,
vi
skal
sludre
om
den
tid
der
er
gået."
"Jazzy,
we
need
to
chat
about
the
time
that's
passed."
"Bossy,
egentlig
har
jeg
travlt
lige
nu.
"Bossy,
I'm
actually
in
a
hurry
right
now.
En
anden
dag
måske.
Det
var
hyggeligt
du.
Vi
ses."
Maybe
another
day.
It
was
nice
seeing
you.
See
ya."
Han
gik
hen
og
tog
i
dørhåndtaget
He
went
and
grabbed
the
door
handle.
Men
når
de
fire
fandt
mig,
så
ville
jeg
få
tørre
flade
But
when
those
four
found
me,
I'd
be
beaten
to
a
pulp.
Jeg
måtte
have
fart
på
nu.
"Jazzy,
giver
du
et
lift?"
I
had
to
get
moving
now.
"Jazzy,
will
you
give
me
a
lift?"
Og
jeg
kunne
se
hans
falske
smil
det
blev
helt
stift
And
I
could
see
his
fake
smile
go
completely
stiff.
Bossy
han
var
god
nok
et
eller
andet
sted
Bossy,
he
was
a
good
guy
in
a
way,
Men
han
var
ikke
god
nok
til
at
jeg
ville
have
ham
med
But
he
wasn't
good
enough
that
I
wanted
him
with
me.
For
forretninger
og
Bossy
er
som
remoulade
og
leverpostej:
Because
business
and
Bossy
are
like
remoulade
and
liverwurst:
Må
aldrig
sættes
sammen
men
kan
bruges
hver
for
sig
Never
put
them
together
but
can
be
used
separately.
Så
hver
for
sig
måtte
det
være
hvis
jeg
skulle
sælge
de
der
tabletter
So
separately
it
had
to
be
if
I
was
going
to
sell
those
pills.
Jeg
begyndte
at
fortælle
om
en
fjern
fætter
I
started
talking
about
a
distant
cousin.
Snakken
var
for
meget
for
det
drejede
sig
om
sekunder
The
talk
was
too
much;
it
was
a
matter
of
seconds
Før
end
Al
og
de
tre
rockerdrenge
Before
Al
and
the
three
biker
boys
Der
gik
rundt
og
kiggede
under
hver
bil
og
endevendte
hver
skraldespand
Who
were
walking
around
looking
under
every
car
and
turning
over
every
piece
of
junk
Fik
øje
på
mig
så
jeg
sagde:
"Jazzy
min
mand.
Spotted
me,
so
I
said,
"Jazzy,
my
man.
Hvor
end
din
fætter
bor
så
skal
jeg
af
et
sted
på
vejen."
Wherever
your
cousin
lives,
I
need
to
get
off
somewhere
along
the
way."
Jeg
tænkte
at
så
længe
remouladen
og
postejen
I
figured
as
long
as
the
remoulade
and
the
liverwurst
Ikke
nåede
at
smelte
sammen
kunne
det
godt
gå
endda
Didn't
melt
together,
it
could
work
out
after
all.
Så
jeg
spurgte:
"Betaler
du
for
benzinen
eller
hvad?"
So
I
asked,
"Are
you
paying
for
the
gas
or
what?"
"Ja
betaler
og
betaler.
Hvis
bare
vi
kommer
af
sted
"Yes,
paying
and
paying.
If
we
can
just
get
going,
Skal
jeg
nok
sørge
for
at
din
vogn
får
noget
at
æde."
I'll
make
sure
your
car
gets
something
to
eat."
Det
var
godt
nok
i
sidste
øjeblik
at
han
gav
sig
It
was
good
enough
that
he
gave
in
at
the
last
minute
For
de
havde
set
mig
og
jeg
så
at
de
ville
have
mig
Because
they
had
spotted
me,
and
I
saw
that
they
wanted
me.
Og
jeg
fulgte
dem
i
spejlet
til
de
opgav
forfølgelsen
And
I
watched
them
in
the
mirror
until
they
gave
up
the
chase.
Så
lænede
jeg
mig
tilbage
og
nød
følelsen
Then
I
leaned
back
and
enjoyed
the
feeling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bossy Bo, Nikolaj Peyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.