Úlfur Úlfur - Ofurmenni - traduction des paroles en allemand

Ofurmenni - Úlfur Úlfurtraduction en allemand




Ofurmenni
Übermensch
Plánetan jörð
Planet Erde
Ofurmenni
Übermensch
Herrar og frúr
Herren und Damen
Sorry me'mig
Sorry bei mir
Hvaða guðdómi
Welcher Gottheit
Followið þið?
Folgt ihr?
Hví ekki mig?
Warum nicht mir?
Homie, hví ekki mig? (woop)
Homie, warum nicht mir? (woop)
Ég er svo nettur ég ætti fokka mér
Ich bin so nett, ich sollte mich selbst ficken
Ég eyddi kvöldinu innan í þvottavél
Ich habe den Abend in der Waschmaschine verbracht
Vaknaði og skipti um koddaver
Aufgewacht und das Kissen gewechselt
Verð alltaf lítill inn í mér í október
Ich werde immer kleiner in mir im Oktober
En stækka þegar vora fer
Aber wachse, wenn der Frühling kommt
Fleyti kellingar á mannhafi
Ich lasse alte Damen auf dem Ozean treiben
Meðan muthafucker er bora í nef (ah)
Während Muthafucker in der Nase bohrt (ah)
Adidasgalli frá toppi til táar
Adidas-Fehler von Kopf bis Fuß
Ég stíg út í frostið og díla við grámann
Ich trete in den Frost und deal mit dem Graumann
Ég sýg upp í nefið en minni mig á það
Ich ziehe an meiner Nase, aber erinnere mich
það eru einungis bitches sem gráta
Dass nur Bitches weinen
Einungis bitches sem gráta
Nur Bitches weinen
Og við erum stórir og hugrakkir strákar
Und wir sind große und mutige Jungs
Sem ropa og freta og háma í sig hákarl
Die schreien und furzen und Haifisch schlucken
Þótt þetta ekki neitt sem ég ákvað
Obwohl ich das nie entschieden habe
Ég er andlegur títan sem óttast ekkert nema mánudaga
Ich bin ein geistiger Titan, der nichts fürchtet außer Montage
Er samt maður með mönnum
Dennoch ein Mann unter Männern
Ég míg ofan í saltasta sjóinn og skít svo í káetuna
Ich pisse in den salzigsten Ozean und kacke dann ins Boot
Ligg á húddinu stari upp í geiminn
Liege auf dem Dach und starre ins All
Og hugsa mikið svona miðað við fávita
Und denke viel, gemessen an Idioten
Plís ekki taka mig alvarlega
Bitte nimm mich nicht ernst
Ég er augljóslega bara tala við sjálfan mig ma'ur
Ich rede offensichtlich nur mit mir selbst, Mann
Evilmind, evilmind
Böser Geist, böser Geist
Vísaðu leiðina
Zeig mir den Weg
Tígur með níu líf
Tiger mit neun Leben
Reið yfir heiðina
Wütend über die Heide
Tík ég er tvíburi
Schlampe, ich bin ein Zwilling
Við deilum heila ma'ur
Wir teilen uns ein Gehirn, Mann
Figaro figaro
Figaro figaro
Sver ég meina það
Ich schwöre, ich meine es
Evilmind, evilmind
Böser Geist, böser Geist
Vísaðu leiðina
Zeig mir den Weg
Tígur með níu líf
Tiger mit neun Leben
Reið yfir heiðina
Wütend über die Heide
Tík ég er tvíburi
Schlampe, ich bin ein Zwilling
Við deilum heila ma'ur
Wir teilen uns ein Gehirn, Mann
Figaro figaro, innantóm orð en ég sver ég meina það
Figaro figaro, leere Worte, aber ich schwöre, ich meine es
Það er kalt en ég ber mig vel
Es ist kalt, aber ich halte mich gut
Og ég mun ekki haggast
Und ich werde nicht eingehen
Þó ég fái kvef
Auch wenn ich mich erkälte
Ég frýs ekki í hel (ei)
Ich friere nicht in der Hölle (ei)
Ég mun kveikja í mér (ei)
Ich zünde mich an (ei)
Ég mun kveikja í mér (ei)
Ich zünde mich an (ei)
Ég mun kveikja í mér (mér)
Ich zünde mich an (mich)
Það er kalt en ég ber mig vel
Es ist kalt, aber ich halte mich gut
Og ég mun ekki haggast
Und ich werde nicht eingehen
Þó ég fái kvef
Auch wenn ich mich erkälte
Ég frýs ekki í hel (ei)
Ich friere nicht in der Hölle (ei)
Ég mun kveikja í mér
Ich zünde mich an
Ég mun kveikja í mér (ei)
Ich zünde mich an (ei)
Ég mun kveikja í mér
Ich zünde mich an
(Mér, mér, mér, mér, mér, mér, mér, mér, mér, mér)
(Mich, mich, mich, mich, mich, mich, mich, mich, mich, mich)
Ég sver allt sem ég segi er
Ich schwöre, alles was ich sage ist
Ég hef séð of marga spekinga tortíma sér
Ich habe zu viele Weise sich selbst zerstören sehen
Höfuðkúpur sem brotna eins og gler
Schädel, die wie Glas brechen
Stórmenni gufa upp í portinu
Übermenschen dampfen im Tor
En ég fer heim þegar röðin er komin mér
Aber ich gehe nach Hause, wenn ich an der Reihe bin
Tunglið er fullt
Der Mond ist voll
Alveg eins og ég
Genau wie ich
Ekki neitt líf þar en of mikið hér
Dort kein Leben, aber zu viel hier
Ég loka augunum eins og í sleik við medúsu
Ich schließe die Augen wie bei einem Kuss mit einer Medusa
Háma í kjöt
Schlucke Fleisch
Bitch ég er thug
Bitch, ich bin ein Thug
Eins og á fokking húsum
Wie auf verfickten Häusern
Ég segi allt en ég segi ekki neitt
Ich sage alles, aber ich sage nichts
Þögnin er það besta sem ég hef heyrt
Die Stille ist das Beste, was ich gehört habe
Fór ekki þetta langt til þess eins fara þetta langt
Das ging nicht so weit, nur um so weit zu gehen
Ég er á leiðinni heim (ah)
Ich bin auf dem Heimweg (ah)
Ég er killa
Ich bin ein Killer
Skil eftir mig slóð eins og ég godzilla
Hinterlasse eine Spur, als wäre ich Godzilla
Lífið er víst maraþon en ég vil tjilla
Das Leben ist wohl ein Marathon, aber ich will chillen
Hrukkóttur í sófanum á meðal vina
Verschrumpelt auf dem Sofa unter Freunden
Ég er miklu nettari en ég gef til kynna
Ich bin viel netter, als ich es zeige
Muthafuckas segja mér zenna minna
Muthafuckas sagen mir, ich soll zenen
Þarf sinna þessu til nenna lifa
Muss mich darum kümmern, um leben zu wollen
Og nennað skrifa
Und Lust zum Schreiben
Og nennað vinna
Und Lust zu arbeiten
Og nennað giva fokk
Und Lust zu geben, fuck
Ég er ekki tala tungumál
Ich spreche keine Sprachen
Heldur naga bitana sem veröldin mín byggir á
Sondern nage an den Stücken, auf denen meine Welt aufbaut
Ég þamba mjöðinn góða þar til himininn er fjólublár
Ich schlürfe guten Met, bis der Himmel violett ist
Og líkaminn er lamaður, með tæra vitund, tæra sál
Und der Körper gelähmt, mit leerem Bewusstsein, leerer Seele
Og þegar mörkin milli þess sem er óendanleg ímyndun
Und wenn die Grenzen zwischen endloser Fantasie
Og afmarkaður veruleiki verða fokkin' grá
Und begrenzter Realität verfickt grau werden
Þá verður egóið afmáð og mikið auðveldara sjá
Dann wird das Ego gelöscht und es ist viel einfacher zu sehen
lífið sem við viljum lifa lúkka bara utanfrá
Dass das Leben, das wir leben wollen, nur von außen schön aussieht
Evilmind, evilmind
Böser Geist, böser Geist
Vísaðu leiðina
Zeig mir den Weg
Tígur með níu líf
Tiger mit neun Leben
Reið yfir heiðina
Wütend über die Heide
Tík ég er tvíburi
Schlampe, ich bin ein Zwilling
Við deilum heila ma'ur
Wir teilen uns ein Gehirn, Mann
Figaro figaro
Figaro figaro
Sver ég meina það
Ich schwöre, ich meine es
Evilmind, evilmind
Böser Geist, böser Geist
Vísaðu leiðina
Zeig mir den Weg
Tígur með níu líf
Tiger mit neun Leben
Reið yfir heiðina
Wütend über die Heide
Tík ég er tvíburi
Schlampe, ich bin ein Zwilling
Við deilum heila mar
Wir teilen uns ein Gehirn, Mann
Figaro figaro, innantóm orð en ég sver ég meina það (ah)
Figaro figaro, leere Worte, aber ich schwöre, ich meine es (ah)
Það er kalt en ég ber mig vel
Es ist kalt, aber ich halte mich gut
Og ég mun ekki haggast
Und ich werde nicht eingehen
Þó ég fái kvef
Auch wenn ich mich erkälte
Ég frýs ekki í hel (ei)
Ich friere nicht in der Hölle (ei)
Ég mun kveikja í mér (ei)
Ich zünde mich an (ei)
Ég mun kveikja í mér (ei)
Ich zünde mich an (ei)
Ég mun kveikja í mér
Ich zünde mich an
Það er kalt en ég ber mig vel
Es ist kalt, aber ich halte mich gut
Og ég mun ekki haggast
Und ich werde nicht eingehen
Þó ég fái kvef
Auch wenn ich mich erkälte
Ég frýs ekki í hel (ei)
Ich friere nicht in der Hölle (ei)
Ég mun kveikja í mér
Ich zünde mich an
Ég mun kveikja í mér (ei)
Ich zünde mich an (ei)
Ég mun kveikja í mér
Ich zünde mich an





Writer(s): arnar freyr frostason, helgi sæmundur guðmundsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.