Paroles et traduction Úlfur Úlfur - Skrímsli
Ég
er
ræsisrotta
Я
расисротта
Læðist,
lokka
Мурашки,
замки
...
Hvæsi
á
fuckas
Hvæsi
on
fuckas
Stend
á
mínu
mar
til
æviloka
я
иду
к
концу
своей
жизни.
Fer
svo
hátt
að
ég
fæ
ælupoka
Поднимается
так
высоко
что
я
понимаю
что
происходит
с
блевотным
мешком
Sampla
hljóðið
þegar
hjörtu
brotna
Сэмпла
звучит,
когда
разбиваются
сердца.
Baby
menn
eins
og
ég
eru
á
flótta
Малыш,
такие
мужчины,
как
я,
в
бегах.
Hleyp
af
stað
þegar
að
hjörðin
stoppar
Беги
отсюда,
Когда
стадо
остановится.
Augun
opnast
Мои
глаза
открыты.
Jörðin
klofnar
Земля
раскололась.
Sprengingar
um
allt
en
ég
mun
ekki
líta
við
Повсюду
взрывы,
но
я
не
буду
смотреть
на
них.
Hringdi
heim
og
sagði
mamma
þetta
er
lífið
mitt
Позвонила
домой
и
сказала
мама
это
моя
жизнь
Sálin
mín
er
svört
og
hjartað
í
mér
dínamít
Душа
моей
жизни
черна,
а
сердце-динамит.
Margir
segjast
ekki
fíla
mig
en
bíðum
við
Многие
утверждают,
что
я
им
не
нравлюсь,
но
мы
подождем.
Biblían
er
kóði
götunnar
Библия-это
кодекс
улиц.
Hafir
þú
eitthvað
að
segja
skaltu
fara
í
röðina
Если
тебе
есть
что
сказать,
встань
в
очередь.
Þýfi
skarta,
stari
til
stjarna
Награбленные
украшения,
уставившись
на
звезды
Ég
er
hetjan
sem
að
þessi
borg
þarfnast
Я
герой,
в
котором
нуждается
этот
город.
Þetta
verður
kaldur
vetur
Зима
будет
прохладной.
Og
hrægammarnir
frjósa
í
hel
И
стервятники
замерзают
насмерть.
Þegar
við
yfirgefum
þessa
plánetu
Когда
мы
покинем
эту
планету
Þá
skulum
við
klæða
okkur
vel
Тогда
Давай
оденемся
как
следует.
Þau
leita
til
mín
Они
смотрят
на
меня.
Þau
leita
til
mín
Они
смотрят
на
меня.
Þegar
allt
annað
dvín
Когда
все
остальное
низко
Og
þegar
allt
annað
bregst
И
когда
все
остальное
терпит
неудачу
Og
þegar
sólin
er
sest
þá
er
ég
hér
И
когда
солнце
садится,
я
здесь.
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертов
монстр
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертов
монстр
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертов
монстр
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертов
монстр
Fokk
pólítík,
fokk
the
police
К
черту
полит,
к
черту
полицию!
Fokk
me,
hér
er
ólíft
Трахни
меня,
вот
он,
ол-ФТ
Allt
er
drasl,
þetta
er
búið
Все
дерьмо,
все
кончено.
Allt
er
ónýtt
Все
разрушено.
Ef
þessir
skór
væru
ekki
kúl
Если
бы
эти
туфли
не
были
крутыми
Þá
myndi
ég
ganga
í
sjóinn
А
потом
я
войду
в
море.
Er
allt
það
besta
fer
á
versta
veg
Является
ли
все
это
лучшим
или
худшим
сценарием
Örlög
mín
eru
í
hendi
mér
Моя
судьба
в
моих
руках.
Ef
einhver
drepur
mig
þá
er
það
ég
Если
кто-то
и
убьет
меня,
то
это
буду
я.
Ég
er
við
stjórn
muthafucka
Я
с
контролем,
ублюдок.
Og
ef
ég
geng
of
langt
segi
ég
bara
djók
muthafucka
А
если
я
зайду
слишком
далеко,
то
скажу
просто
шутку,
ублюдок.
Borgarstjórann
vantar
hjálp
Мэру
нужна
помощь
Hann
varpar
merkinu
á
himininn
Он
сбрасывает
эмблему
неба.
Ég
kem
eftir
fimm
ef
að
sendiboðinn
finnur
mig
Я
буду
там
через
пять,
если
посыльный
найдет
меня.
Win
er
ekki
win
ef
ég
nenni
ekki
vinnunni
Победа
не
победа,
если
я
не
работаю.
Ég
sinni
þessum
binnes
en
það
er
enginn
vinur
minn
Я
когда
то
был
этим
биннесом
но
он
мне
не
друг
Fyrir
rétt
verð
er
allt
mögulegt
За
хорошую
цену
возможно
все.
Gemmér
eitthvað
helnett
Увидел
что
то
хельнетт
Gef
þér
höfuðverk
У
тебя
болит
голова
Úlfurinn
og
SXSXSX
Волк
и
SXSXSX
Homie
rolex
Братан
Ролекс
Berst
þegar
sólin
sest
Сражается,
когда
заходит
солнце.
Þetta
verður
kaldur
vetur
Зима
будет
прохладной.
Og
hrægammarnir
frjósa
í
hel
И
стервятники
замерзают
насмерть.
Þegar
við
yfirgefum
þessa
plánetu
Когда
мы
покинем
эту
планету
Þá
skulum
við
klæða
okkur
vel
Тогда
Давай
оденемся
как
следует.
Þau
leita
til
mín
Они
смотрят
на
меня.
Þau
leita
til
mín
Они
смотрят
на
меня.
Þegar
allt
annað
dvín
Когда
все
остальное
низко
Og
þegar
allt
annað
bregst
И
когда
все
остальное
терпит
неудачу
Og
þegar
sólin
er
sest
þá
er
ég
hér
И
когда
солнце
садится,
я
здесь.
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертов
монстр
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертов
монстр
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертов
монстр
Því
ég
er
fokking
skrímslið
Потому
что
я
чертов
монстр
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helgi Saemundur Gudmundsson, Arnar Freyr Frostason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.