Ümit Besen - Ah Bu Şarkıların Gözü Kör Olsun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ümit Besen - Ah Bu Şarkıların Gözü Kör Olsun




Ah Bu Şarkıların Gözü Kör Olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!
Öyle dudak büküp hor gözle bakma
Так не криви губки, не смотри свысока,
Bırak küçük dağlar yerinde dursun
Пусть маленькие горы стоят на месте.
Çoktan unuturdum ben seni, çoktan
Я бы давно забыл тебя, давно,
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!
Çoktan unuturdum ben seni, çoktan
Я бы давно забыл тебя, давно,
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!
Güzelsen güzelsin, yok mu benzerin?
Красива, да, но есть ли тебе подобные?
Goncadır ilk hâli bütün güllerin
Бутон первоначальное состояние всех роз.
Aklımda kalmazdı yüzün, ellerin
Не помнил бы я лица твоего, рук твоих,
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!
Aklımda kalmazdı yüzün, ellerin
Не помнил бы я лица твоего, рук твоих,
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!
Bir gülüşün var ki, kaş çatar gibi
У тебя улыбка, будто хмуришься,
En sıcak sözlerin azarlar gibi
Самые теплые слова, как упреки.
Hiç bağlanır mıydım çocuklar gibi?
Разве привязался бы я, как дитя?
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!
Hiç bağlanır mıydım çocuklar gibi?
Разве привязался бы я, как дитя?
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!
Sonunda tuz bastım gönül yarama
В конце концов, я залечил сердечную рану,
Nice dağlar koydun, nice, arama
Сколько гор ты поставила между нами, не ищи меня.
Seni terkedip de gitmek var ama
Мог бы бросить тебя и уйти, но...
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!
Seni terkedip de gitmek var ama
Мог бы бросить тебя и уйти, но...
Ah bu şarkıların gözü kör olsun
Ах, эти песни, чтоб им ослепнуть!





Writer(s): Vedat Ozkan Turgay, Anil Avni, Sahin Candir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.