Ümit Besen - Bir Kalp Boş Kaldı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ümit Besen - Bir Kalp Boş Kaldı




Bir Kalp Boş Kaldı
Empty Heart
Zehroldu içimde aşk yudum yudum
Like poison, love has been burning me inside sip by sip
Seni hayatımdan silmek istedim
I've tried to erase you from my life
Zehroldu içimde aşk yudum yudum
Like poison, love has been burning me inside sip by sip
Seni hayatımdan silmek istedim
I've tried to erase you from my life
Ne yaptımsa terk etmedi beni hayalin
No matter what I do, I can't escape the thought of you
Bağrıma bir kurşun sıkmak istedim
I've wanted to shoot myself in the heart
Acıdır, biriyle gördüm el ele
It pains me to see you hand-in-hand with someone else
Eskiden benimle olurdun böyle
You used to be like this with me
Acıdır, biriyle gördüm el ele
It pains me to see you hand-in-hand with someone else
Eskiden benimle olurdun böyle
You used to be like this with me
Birden isyan ettim kendi kendime
Suddenly, I rebelled against myself
Boş kalan elimi kırmak istedim
I wanted to break my empty hand
Birden isyan ettim kendi kendime
Suddenly, I rebelled against myself
Boş kalan elimi kırmak istedim
I wanted to break my empty hand
Şimdi bir bedende bir kalp boş kaldı
Now there is an empty heart in a body
Bu aşktan geriye bir sarhoş kaldı
All that's left of this love is a drunkard
Nasıl da inandım, aşk bir masaldı
How could I have believed that love was a fairy tale?
Yine de sonunu bilmek istedim
Even so, I wanted to know its end
Canlandı gözümde hatıralarım
Memories of you came to life before my eyes
O güzel gözlerin, siyah saçların
Your beautiful eyes, your black hair
Canlandı gözümde hatıralarım
Memories of you came to life before my eyes
O güzel gözlerin, siyah saçların
Your beautiful eyes, your black hair
Ve ömrümce doymadığım o dudakların
And those lips that I could never get enough of
Öptüğün yerleri yakmak istedim
I wanted to burn the places you kissed
Acıdır, biriyle gördüm el ele
It pains me to see you hand-in-hand with someone else
Eskiden benimle olurdun böyle
You used to be like this with me
Acıdır, biriyle gördüm el ele
It pains me to see you hand-in-hand with someone else
Eskiden benimle olurdun böyle
You used to be like this with me
Birden isyan ettim kendi kendime
Suddenly, I rebelled against myself
Boş kalan elimi kırmak istedim
I wanted to break my empty hand
Birden isyan ettim kendi kendime
Suddenly, I rebelled against myself
Boş kalan elimi kırmak istedim
I wanted to break my empty hand
Şimdi bir bedende bir kalp boş kaldı
Now there is an empty heart in a body
Bu aşktan geriye bir sarhoş kaldı
All that's left of this love is a drunkard
Nasıl da inandım, aşk bir masaldı
How could I have believed that love was a fairy tale?
Yine de sonunu bilmek istedim
Even so, I wanted to know its end
Yine de sonunu bilmek istedim
Even so, I wanted to know its end





Writer(s): Ali Tekinture, Selami Sahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.