Paroles et traduction Ümit Besen - Gece Yarısı
Saatler
çalınca
tam
12′yi
When
the
clock
strikes
exactly
12,
Kalbime
saplanır
bir
aşk
sancısı
A
pain
of
love
strikes
my
heart,
Saatler
çalınca
tam
12'yi
When
the
clock
strikes
exactly
12
Kalbime
saplanır
bir
aşk
sancısı
A
pain
of
love
strikes
my
heart
Terkedip
gidişin
gelir
aklıma
Remembering
you
left
me
comes
to
mind,
Hatırlar,
ağlarım
gece
yarısı
I
remember
and
cry
at
midnight,
Hatırlar,
ağlarım
gece
yarısı
I
remember
and
cry
at
midnight,
Ne
kapım
çalınır,
ne
sen
gelirsin
Neither
my
door
is
knocked
on,
nor
do
you
come
Ne
de
uzaklardan
bir
ses
verirsin
Nor
do
you
make
a
sound
from
afar
Ne
kapım
çalınır,
ne
sen
gelirsin
Neither
my
door
is
knocked
on,
nor
do
you
come
Ne
de
uzaklardan
bir
ses
verirsin
Nor
do
you
make
a
sound
from
afar
Her
gece
uykumu
böyle
bölersin
You
keep
disturbing
my
sleep
like
this
every
night,
Oturur,
ağlarım
gece
yarısı
I
sit
and
cry
at
midnight,
Oturur,
ağlarım
gece
yarısı
I
sit
and
cry
at
midnight,
Her
gece
ben
böyle
olurum
sensiz
I
become
like
this
every
night
without
you,
Her
gece
yeniden
ölürüm
sensiz
I
die
again
every
night
without
you,
Her
gece
ben
böyle
olurum
sensiz
I
become
like
this
every
night
without
you,
Her
gece
yeniden
ölürüm
sensiz
I
die
again
every
night
without
you,
Sen
başka
kollarda
yaşarken
bensiz
While
you
live
in
other
arms
without
me,
Bense
kahrolurum
gece
yarısı
I
am
devastated
at
midnight,
Bense
kahrolurum
gece
yarısı
I
am
devastated
at
midnight,
Ne
kapım
çalınır,
ne
sen
gelirsin
Neither
my
door
is
knocked
on,
nor
do
you
come
Ne
de
uzaklardan
bir
ses
verirsin
Nor
do
you
make
a
sound
from
afar
Ne
kapım
çalınır,
ne
sen
gelirsin
Neither
my
door
is
knocked
on,
nor
do
you
come
Ne
de
uzaklardan
bir
ses
verirsin
Nor
do
you
make
a
sound
from
afar
Her
gece
uykumu
böyle
bölersin
You
keep
disturbing
my
sleep
like
this
every
night,
Oturur,
ağlarım
gece
yarısı
I
sit
and
cry
at
midnight,
Oturur,
ağlarım
gece
yarısı
I
sit
and
cry
at
midnight,
Oturur,
ağlarım
gece
yarısı
I
sit
and
cry
at
midnight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Selçuk Ilkan, ümit Besen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.