Ümit Besen - Gece Yarısı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ümit Besen - Gece Yarısı




Gece Yarısı
Midnight
Saatler çalınca tam 12′yi
When the clock strikes exactly 12,
Kalbime saplanır bir aşk sancısı
A pain of love strikes my heart,
Saatler çalınca tam 12'yi
When the clock strikes exactly 12
Kalbime saplanır bir aşk sancısı
A pain of love strikes my heart
Terkedip gidişin gelir aklıma
Remembering you left me comes to mind,
Hatırlar, ağlarım gece yarısı
I remember and cry at midnight,
Hatırlar, ağlarım gece yarısı
I remember and cry at midnight,
Ne kapım çalınır, ne sen gelirsin
Neither my door is knocked on, nor do you come
Ne de uzaklardan bir ses verirsin
Nor do you make a sound from afar
Ne kapım çalınır, ne sen gelirsin
Neither my door is knocked on, nor do you come
Ne de uzaklardan bir ses verirsin
Nor do you make a sound from afar
Her gece uykumu böyle bölersin
You keep disturbing my sleep like this every night,
Oturur, ağlarım gece yarısı
I sit and cry at midnight,
Oturur, ağlarım gece yarısı
I sit and cry at midnight,
Her gece ben böyle olurum sensiz
I become like this every night without you,
Her gece yeniden ölürüm sensiz
I die again every night without you,
Her gece ben böyle olurum sensiz
I become like this every night without you,
Her gece yeniden ölürüm sensiz
I die again every night without you,
Sen başka kollarda yaşarken bensiz
While you live in other arms without me,
Bense kahrolurum gece yarısı
I am devastated at midnight,
Bense kahrolurum gece yarısı
I am devastated at midnight,
Ne kapım çalınır, ne sen gelirsin
Neither my door is knocked on, nor do you come
Ne de uzaklardan bir ses verirsin
Nor do you make a sound from afar
Ne kapım çalınır, ne sen gelirsin
Neither my door is knocked on, nor do you come
Ne de uzaklardan bir ses verirsin
Nor do you make a sound from afar
Her gece uykumu böyle bölersin
You keep disturbing my sleep like this every night,
Oturur, ağlarım gece yarısı
I sit and cry at midnight,
Oturur, ağlarım gece yarısı
I sit and cry at midnight,
Oturur, ağlarım gece yarısı
I sit and cry at midnight.





Writer(s): Ahmet Selçuk Ilkan, ümit Besen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.