Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farz
et
ki
bu
aşkı
yaşamadık
seninle
Stell
dir
vor,
wir
hätten
diese
Liebe
nicht
gelebt,
meine
Liebe.
Farz
et
ki
hiçbir
geceyi
paylaşmadık
ikimiz
Stell
dir
vor,
wir
hätten
keine
Nacht
miteinander
geteilt.
Farz
et
ki
değmedi
hiç
ellerim
ellerine
Stell
dir
vor,
meine
Hände
hätten
deine
nie
berührt.
Sen
öyle
bil,
sen
öyle
düşün,
kapat
bu
sayfayı
Sieh
es
so,
denk
es
dir
so,
schließe
dieses
Kapitel.
Farz
et
ki
bu
aşkı
yaşamadık
seninle
Stell
dir
vor,
wir
hätten
diese
Liebe
nicht
gelebt,
meine
Liebe.
Farz
et
ki
hiçbir
geceyi
paylaşmadık
ikimiz
Stell
dir
vor,
wir
hätten
keine
Nacht
miteinander
geteilt.
Farz
et
ki
değmedi
hiç
ellerim
ellerine
Stell
dir
vor,
meine
Hände
hätten
deine
nie
berührt.
Sen
öyle
bil,
sen
öyle
düşün,
kapat
bu
sayfayı
Sieh
es
so,
denk
es
dir
so,
schließe
dieses
Kapitel.
Hadi
git,
gözlerime
baka
baka
git
Geh
schon,
geh,
während
du
mir
in
die
Augen
siehst.
Hadi
git,
hayatımdan
çıka
çıka
git
Geh
schon,
geh
und
verschwinde
aus
meinem
Leben.
Hadi
git,
yüreğimi
yaka
yaka
git
Geh
schon,
geh
und
verbrenne
mein
Herz.
Büyük
aşklar
hep
böyle
bitermiş,
gülüm
Große
Lieben
enden
immer
so,
mein
Schatz.
Hadi
git,
sevdiğimi
bile
bile
git
Geh
schon,
geh,
obwohl
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe.
Hadi
git,
bir
kalemde
sile
sile
git
Geh
schon,
geh
und
lösche
alles
auf
einen
Streich.
Hadi
git,
hiç
üzülme,
güle
güle
git
Geh
schon,
geh,
sei
nicht
traurig,
geh
mit
einem
Lächeln.
Git,
git,
git,
git,
gözüm
görmesin
Geh,
geh,
geh,
geh,
ich
will
dich
nicht
mehr
sehen.
Farz
et
ki
sahilde
bir
kum
tanesiyim
Stell
dir
vor,
ich
bin
ein
Sandkorn
am
Strand.
Farz
et
ki
çakıl
taşıyım
bir
yol
kenarında
Stell
dir
vor,
ich
bin
ein
Kieselstein
am
Straßenrand.
Farz
et
ki
boş
bir
kibrit
kutusuyum
ellerinde
Stell
dir
vor,
ich
bin
eine
leere
Streichholzschachtel
in
deinen
Händen.
Sen
öyle
bil,
sen
öyle
düşün,
kapat
bu
sayfayı
Sieh
es
so,
denk
es
dir
so,
schließe
dieses
Kapitel.
Farz
et
ki
sahilde
bir
kum
tanesiyim
Stell
dir
vor,
ich
bin
ein
Sandkorn
am
Strand.
Farz
et
ki
çakıl
taşıyım
bir
yol
kenarında
Stell
dir
vor,
ich
bin
ein
Kieselstein
am
Straßenrand.
Farz
et
ki
boş
bir
kibrit
kutusuyum
ellerinde
Stell
dir
vor,
ich
bin
eine
leere
Streichholzschachtel
in
deinen
Händen.
Sen
öyle
bil,
sen
öyle
düşün,
kapat
bu
sayfayı
Sieh
es
so,
denk
es
dir
so,
schließe
dieses
Kapitel.
Hadi
git,
gözlerime
baka
baka
git
Geh
schon,
geh,
während
du
mir
in
die
Augen
siehst.
Hadi
git,
hayatımdan
çıka
çıka
git
Geh
schon,
geh
und
verschwinde
aus
meinem
Leben.
Hadi
git,
yüreğimi
yaka
yaka
git
Geh
schon,
geh
und
verbrenne
mein
Herz.
Büyük
aşklar
hep
böyle
bitermiş,
gülüm
Große
Lieben
enden
immer
so,
mein
Schatz.
Hadi
git,
sevdiğimi
bile
bile
git
Geh
schon,
geh,
obwohl
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe.
Hadi
git,
bir
kalemde
sile
sile
git
Geh
schon,
geh
und
lösche
alles
auf
einen
Streich.
Hadi
git,
hiç
üzülme,
güle
güle
git
Geh
schon,
geh,
sei
nicht
traurig,
geh
mit
einem
Lächeln.
Git,
git,
git,
git,
gözüm
görmesin
Geh,
geh,
geh,
geh,
ich
will
dich
nicht
mehr
sehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Selcuk Ilkan, Selahittin Cesur
Album
Hadi Git
date de sortie
21-03-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.