Ümit Besen - Hadi Git - traduction des paroles en allemand

Hadi Git - Ümit Besentraduction en allemand




Hadi Git
Geh schon
Farz et ki bu aşkı yaşamadık seninle
Stell dir vor, wir hätten diese Liebe nicht gelebt, meine Liebe.
Farz et ki hiçbir geceyi paylaşmadık ikimiz
Stell dir vor, wir hätten keine Nacht miteinander geteilt.
Farz et ki değmedi hiç ellerim ellerine
Stell dir vor, meine Hände hätten deine nie berührt.
Sen öyle bil, sen öyle düşün, kapat bu sayfayı
Sieh es so, denk es dir so, schließe dieses Kapitel.
Farz et ki bu aşkı yaşamadık seninle
Stell dir vor, wir hätten diese Liebe nicht gelebt, meine Liebe.
Farz et ki hiçbir geceyi paylaşmadık ikimiz
Stell dir vor, wir hätten keine Nacht miteinander geteilt.
Farz et ki değmedi hiç ellerim ellerine
Stell dir vor, meine Hände hätten deine nie berührt.
Sen öyle bil, sen öyle düşün, kapat bu sayfayı
Sieh es so, denk es dir so, schließe dieses Kapitel.
Hadi git, gözlerime baka baka git
Geh schon, geh, während du mir in die Augen siehst.
Hadi git, hayatımdan çıka çıka git
Geh schon, geh und verschwinde aus meinem Leben.
Hadi git, yüreğimi yaka yaka git
Geh schon, geh und verbrenne mein Herz.
Büyük aşklar hep böyle bitermiş, gülüm
Große Lieben enden immer so, mein Schatz.
Hadi git, sevdiğimi bile bile git
Geh schon, geh, obwohl du weißt, dass ich dich liebe.
Hadi git, bir kalemde sile sile git
Geh schon, geh und lösche alles auf einen Streich.
Hadi git, hiç üzülme, güle güle git
Geh schon, geh, sei nicht traurig, geh mit einem Lächeln.
Git, git, git, git, gözüm görmesin
Geh, geh, geh, geh, ich will dich nicht mehr sehen.
Farz et ki sahilde bir kum tanesiyim
Stell dir vor, ich bin ein Sandkorn am Strand.
Farz et ki çakıl taşıyım bir yol kenarında
Stell dir vor, ich bin ein Kieselstein am Straßenrand.
Farz et ki boş bir kibrit kutusuyum ellerinde
Stell dir vor, ich bin eine leere Streichholzschachtel in deinen Händen.
Sen öyle bil, sen öyle düşün, kapat bu sayfayı
Sieh es so, denk es dir so, schließe dieses Kapitel.
Farz et ki sahilde bir kum tanesiyim
Stell dir vor, ich bin ein Sandkorn am Strand.
Farz et ki çakıl taşıyım bir yol kenarında
Stell dir vor, ich bin ein Kieselstein am Straßenrand.
Farz et ki boş bir kibrit kutusuyum ellerinde
Stell dir vor, ich bin eine leere Streichholzschachtel in deinen Händen.
Sen öyle bil, sen öyle düşün, kapat bu sayfayı
Sieh es so, denk es dir so, schließe dieses Kapitel.
Hadi git, gözlerime baka baka git
Geh schon, geh, während du mir in die Augen siehst.
Hadi git, hayatımdan çıka çıka git
Geh schon, geh und verschwinde aus meinem Leben.
Hadi git, yüreğimi yaka yaka git
Geh schon, geh und verbrenne mein Herz.
Büyük aşklar hep böyle bitermiş, gülüm
Große Lieben enden immer so, mein Schatz.
Hadi git, sevdiğimi bile bile git
Geh schon, geh, obwohl du weißt, dass ich dich liebe.
Hadi git, bir kalemde sile sile git
Geh schon, geh und lösche alles auf einen Streich.
Hadi git, hiç üzülme, güle güle git
Geh schon, geh, sei nicht traurig, geh mit einem Lächeln.
Git, git, git, git, gözüm görmesin
Geh, geh, geh, geh, ich will dich nicht mehr sehen.
Hadi git
Geh schon





Writer(s): Ahmet Selcuk Ilkan, Selahittin Cesur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.