Ümit Besen - Kadere Şikayetim Var - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ümit Besen - Kadere Şikayetim Var




Kadere Şikayetim Var
Жалоба на судьбу
Şikâyetim var kaderden yana
У меня есть жалоба на судьбу,
Bir avuç kül oldum ben yana yana
Горя от любви, стал я горсткой пепла.
Şikâyetim var kaderden yana
У меня есть жалоба на судьбу,
Bir avuç kül oldum ben yana yana
Горя от любви, стал я горсткой пепла.
Allah'ım, ya onu kavuştur bana
Боже, или соедини меня с ней,
Ya da bir an önce al kollarına
Или скорее забери меня к себе.
Tanrı'm gönlündeki muradı versin
Боже, пусть исполнит желание твоего сердца,
Sen yanımda ol da dert üst üste gelsin
Будь со мной, пусть беды приходят одна за другой.
Tanrı'm gönlündeki muradı versin
Боже, пусть исполнит желание твоего сердца,
Sen yanımda ol da dert üst üste gelsin
Будь со мной, пусть беды приходят одна за другой.
Yemin etme boş yere, vefasız değilsin
Не клянись напрасно, ты не бездушная,
Ne kadar sevdiğimi iyi bilirsin
Ты хорошо знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ya sen gel ya da bana ecelim gelsin
Или ты приди, или пусть придет моя смерть,
Ya sen gel ya da bana ecelim gelsin
Или ты приди, или пусть придет моя смерть.
Bardaktan boşalan bir yağmur gibi
Как дождь, льющийся из переполненного стакана,
İçimde aşkının fırtınası var
Внутри меня бушует ураган любви к тебе.
Bardaktan boşalan bir yağmur gibi
Как дождь, льющийся из переполненного стакана,
İçimde aşkının fırtınası var
Внутри меня бушует ураган любви к тебе.
Sesini duymadan, senin olmadan
Не слыша твоего голоса, не будучи с тобой,
Yaşamanın sanki ne anlamı var?
Какой смысл, скажи, в этой жизни?
Tanrı'm gönlündeki muradı versin
Боже, пусть исполнит желание твоего сердца,
Sen yanımda ol da dert üst üste gelsin
Будь со мной, пусть беды приходят одна за другой.
Tanrı'm gönlündeki muradı versin
Боже, пусть исполнит желание твоего сердца,
Sen yanımda ol da dert üst üste gelsin
Будь со мной, пусть беды приходят одна за другой.
Yemin etme boş yere, vefasız değilsin
Не клянись напрасно, ты не бездушная,
Ne kadar sevdiğimi iyi bilirsin
Ты хорошо знаешь, как сильно я люблю тебя.
Ya sen gel ya da bana ecelim gelsin
Или ты приди, или пусть придет моя смерть,
Ya sen gel ya da bana ecelim gelsin
Или ты приди, или пусть придет моя смерть.





Writer(s): Ulku Aker, Selami Sahin, Ahmet Semih Erdogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.