Ümit Besen - Kadere Şikayetim Var - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ümit Besen - Kadere Şikayetim Var




Kadere Şikayetim Var
Жалоба на судьбу
Şikâyetim var kaderden yana
Я жалуюсь на судьбу
Bir avuç kül oldum ben yana yana
Я стал горстью пепла, сгорая страдая
Şikâyetim var kaderden yana
Я жалуюсь на судьбу
Bir avuç kül oldum ben yana yana
Я стал горстью пепла, сгорая страдая
Allah'ım, ya onu kavuştur bana
Боже, или соедини меня с ней
Ya da bir an önce al kollarına
Или забери меня как можно скорее
Tanrı'm gönlündeki muradı versin
Боже, исполни желание ее сердца
Sen yanımda ol da dert üst üste gelsin
Будь рядом со мной, и пусть беды обрушатся на меня
Tanrı'm gönlündeki muradı versin
Боже, исполни желание ее сердца
Sen yanımda ol da dert üst üste gelsin
Будь рядом со мной, и пусть беды обрушатся на меня
Yemin etme boş yere, vefasız değilsin
Не клянись впустую, ты не вероломна
Ne kadar sevdiğimi iyi bilirsin
Ты хорошо знаешь, как сильно я тебя люблю
Ya sen gel ya da bana ecelim gelsin
Либо ты приди, либо пусть придет мне смерть
Ya sen gel ya da bana ecelim gelsin
Либо ты приди, либо пусть придет мне смерть
Bardaktan boşalan bir yağmur gibi
Как дождь, льющийся из бокала
İçimde aşkının fırtınası var
Внутри бушует буря твоей любви
Bardaktan boşalan bir yağmur gibi
Как дождь, льющийся из бокала
İçimde aşkının fırtınası var
Внутри бушует буря твоей любви
Sesini duymadan, senin olmadan
Не слыша твоего голоса, не будучи твоим
Yaşamanın sanki ne anlamı var?
Какой смысл тогда жить?
Tanrı'm gönlündeki muradı versin
Боже, исполни желание ее сердца
Sen yanımda ol da dert üst üste gelsin
Будь рядом со мной, и пусть беды обрушатся на меня
Tanrı'm gönlündeki muradı versin
Боже, исполни желание ее сердца
Sen yanımda ol da dert üst üste gelsin
Будь рядом со мной, и пусть беды обрушатся на меня
Yemin etme boş yere, vefasız değilsin
Не клянись впустую, ты не вероломна
Ne kadar sevdiğimi iyi bilirsin
Ты хорошо знаешь, как сильно я тебя люблю
Ya sen gel ya da bana ecelim gelsin
Либо ты приди, либо пусть придет мне смерть
Ya sen gel ya da bana ecelim gelsin
Либо ты приди, либо пусть придет мне смерть





Writer(s): Ulku Aker, Selami Sahin, Ahmet Semih Erdogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.