Ümit Besen - Mekanı Cennet Olsun / Annem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ümit Besen - Mekanı Cennet Olsun / Annem




Mekanı Cennet Olsun / Annem
Да пребудет она в раю / Моя мама
Bu nasıl kaderdir böyle, bilemem
Какая ирония судьбы, никак не могу осознать
Dört duvarın arasında gülemem
Между четырьмя стенами не могу улыбаться
Haber geldi, annem ölmüş, gidemem
Пришла новость: мамы нет, не могу поехать
Bir kuş olsam başka bir şey istemem
Хотел бы быть птицей, не хотел бы ничего другого
Haber geldi, annem ölmüş, gidemem
Пришла новость: мамы нет, не могу поехать
Bir kuş olsam, uçsam bir şey istemem
Хотел бы быть птицей, улететь, не хотел бы ничего другого
Mekânı cennet olsun
Да пребудет она в раю
Duamız kabul olsun
Пусть наши молитвы будут услышаны
Melek yüzlü anneciğim
Моя мамочка с лицом ангела
Rahat uyusun
Пусть она спокойно покоится
Mekânı cennet olsun
Да пребудет она в раю
Duamız kabul olsun
Пусть наши молитвы будут услышаны
Melek yüzlü anneciğim
Моя мамочка с лицом ангела
Rahat uyusun
Пусть она спокойно покоится
Bırakmadı belalar hiç peşimi
Беды не отстают от меня
Allah'a emanet ettim eşimi
Вверил свою супругу Богу
Yavrum olmuş, getirdiler resmini
У меня родился ребёнок, мне принесли его фотографию
Öpemedim annemin ellerini
Мамины руки я так и не поцеловал
Yavrum olmuş, getirdiler resmini
У меня родился ребёнок, мне принесли его фотографию
Öpemedim annemin ellerini
Мамины руки я так и не поцеловал
Mekânı cennet olsun
Да пребудет она в раю
Duamız kabul olsun
Пусть наши молитвы будут услышаны
Melek yüzlü anneciğim
Моя мамочка с лицом ангела
Rahat uyusun
Пусть она спокойно покоится
Mekânı cennet olsun
Да пребудет она в раю
Duamız kabul olsun
Пусть наши молитвы будут услышаны
Melek yüzlü anneciğim
Моя мамочка с лицом ангела
Rahat uyusun
Пусть она спокойно покоится
Gel de isyan etme böyle kadere
Смирись с судьбой
Kim olsa yıkılır böyle habere
От таких новостей каждый был бы убит
Yaz gününde dondum kaldım öylece
Жарким летним днём замёрз
"Annem, annem" diye, yandım o gece
"Мама, мама", - кричал я, горел той ночью
Yandım o gece
Горел той ночью






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.