Paroles et traduction Ümit Besen - Meyhaneler Teselli Etmiyor
Meyhaneler Teselli Etmiyor
Taverns Can't Comfort Me
Meyhaneler
beni
teselli
etmiyor
Taverns
can't
comfort
me
Varlığım
yorulmuş
gamdan
kederden
My
existence
is
weary
with
sorrow
and
grief
Hergün
bir
başkayım
her
gün
perişan
Every
day
I'm
different,
every
day
I'm
distraught
Nasıl
gülerim
ben
içim
kan
ağlarken
How
can
I
laugh
when
my
heart
is
weeping
blood
Hergün
bir
başkayım
her
gün
perişan
Every
day
I'm
different,
every
day
I'm
distraught
Nasıl
gülerim
ben
içim
kan
ağlarken
How
can
I
laugh
when
my
heart
is
weeping
blood
Kurtulmadım
gitti
ben
bu
azaptan
I
haven't
been
able
to
escape
this
torment
Değişmez
bu
yazım
taktir
Mevlâdan
My
fate
won't
change
by
the
will
of
God
Kurtulmadım
gitti
ben
bu
azaptan
I
haven't
been
able
to
escape
this
torment
Değişmez
bu
yazım
taktir
Mevlâdan
My
fate
won't
change
by
the
will
of
God
Yıllardır
seninle
aşkına
yanarım
For
years
I've
been
burning
for
your
love
Ne
senden
vefa
var
nede
şaraptan
There's
no
loyalty
from
you
or
from
the
wine
Yıllardır
seninle
aşkına
yanarım
For
years
I've
been
burning
for
your
love
Ne
senden
vefa
var
nede
şaraptan
There's
no
loyalty
from
you
or
from
the
wine
Her
derde
alıştım
senin
yüzünden
I've
gotten
used
to
every
pain
because
of
you
Cefanın
elemin
kendisi
oldum
ben
I've
become
the
pain
and
suffering
itself
Hayatım
sönmeden
dön
artık
bana
Before
my
life
ends,
come
back
to
me
Yine
son
ümidim
sensin
sevgilim
sen
You're
still
my
last
hope,
my
love
Hayatım
sönmeden
dön
artık
bana
Before
my
life
ends,
come
back
to
me
Yine
son
ümidim
sensin
sevgilim
sen
You're
still
my
last
hope,
my
love
Kurtulmadım
gitti
ben
bu
azaptan
I
haven't
been
able
to
escape
this
torment
Değişmez
bu
yazım
taktir
Mevlâdan
My
fate
won't
change
by
the
will
of
God
Kurtulmadım
gitti
ben
bu
azaptan
I
haven't
been
able
to
escape
this
torment
Değişmez
bu
yazım
taktir
Mevlâdan
My
fate
won't
change
by
the
will
of
God
Yıllardır
seninle
aşkına
yanarım
For
years
I've
been
burning
for
your
love
Ne
senden
vefa
var
nede
şaraptan
There's
no
loyalty
from
you
or
from
the
wine
Yıllardır
seninle
aşkına
yanarım
For
years
I've
been
burning
for
your
love
Ne
senden
vefa
var
nede
şaraptan
There's
no
loyalty
from
you
or
from
the
wine
Ne
senden
vefa
var
nede
şaraptan
There's
no
loyalty
from
you
or
from
the
wine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.