Paroles et traduction Ümit Besen - Muradıma Erdim
Muradıma Erdim
Достиг я своего
Kanadı
kırılmış
kuş
gibiydi
gönlüm
Как
птица
со
сломанным
крылом
было
мое
сердце,
Sevgilere
hasret
geçiyordu
ömrüm
В
тоске
по
любви
проходила
моя
жизнь.
Herşeyden
habersiz
oldum
bir
anda
Внезапно,
ни
о
чем
не
подозревая,
Aşkı
bulu
verdim
avuçlarımda
Я
нашел
любовь,
держу
ее
в
своих
ладонях.
Herşeyden
habersiz
oldum
bir
anda
Внезапно,
ни
о
чем
не
подозревая,
Aşkı
bulu
verdim
avuçlarımda
Я
нашел
любовь,
держу
ее
в
своих
ладонях.
Gelişin
değiştirdi
dünyamı
Твое
появление
изменило
мой
мир,
Gerçeğe
dönüştürdü
rüyamı
Превратило
мою
мечту
в
реальность.
Seni
bana
tanrım
yazdı
sonunda
Наконец-то,
Бог
предназначил
тебя
мне,
Yüreğimde
aşkın
çiçeği
burnunda
В
моем
сердце
расцветает
цветок
любви.
Kollarıma
geldin
sende
beni
sevdin
Ты
пришла
в
мои
объятия,
ты
тоже
полюбила
меня,
Dünyaları
verdin
muradıma
erdim
Ты
подарила
мне
целый
мир,
я
достиг
своего.
Seni
bana
tanrım
yazdı
sonunda
Наконец-то,
Бог
предназначил
тебя
мне,
Yüreğimde
aşkın
çiçeği
burnunda
В
моем
сердце
расцветает
цветок
любви.
Kollarıma
geldin
sende
beni
sevdin
Ты
пришла
в
мои
объятия,
ты
тоже
полюбила
меня,
Dünyaları
verdin
muradıma
erdim
Ты
подарила
мне
целый
мир,
я
достиг
своего.
Ne
hâyâller
kurdum
rüyalar
gördüm
Какие
мечты
я
строил,
какие
сны
видел,
İstediğim
oldu
kıpır
kıpır
gönlüm
Все,
чего
я
желал,
сбылось,
трепещет
мое
сердце.
Herşeyden
habersiz
oldum
bir
anda
Внезапно,
ни
о
чем
не
подозревая,
Aşkı
bulu
verdim
avuçlarımda
Я
нашел
любовь,
держу
ее
в
своих
ладонях.
Herşeyden
habersiz
oldum
bir
anda
Внезапно,
ни
о
чем
не
подозревая,
Aşkı
bulu
verdim
avuçlarımda
Я
нашел
любовь,
держу
ее
в
своих
ладонях.
Gelişin
değiştirdi
dünyamı
Твое
появление
изменило
мой
мир,
Gerçeğe
dönüştürdü
rüyamı
Превратило
мою
мечту
в
реальность.
Seni
bana
tanrım
yazdı
sonunda
Наконец-то,
Бог
предназначил
тебя
мне,
Yüreğimde
aşkın
çiçeği
burnunda
В
моем
сердце
расцветает
цветок
любви.
Kollarıma
geldin
sende
beni
sevdin
Ты
пришла
в
мои
объятия,
ты
тоже
полюбила
меня,
Dünyaları
verdin
muradıma
erdim
Ты
подарила
мне
целый
мир,
я
достиг
своего.
Seni
bana
tanrım
yazdı
sonunda
Наконец-то,
Бог
предназначил
тебя
мне,
Yüreğimde
aşkın
çiçeği
burnunda
В
моем
сердце
расцветает
цветок
любви.
Kollarıma
geldin
sende
beni
sevdin
Ты
пришла
в
мои
объятия,
ты
тоже
полюбила
меня,
Dünyaları
verdin
muradıma
erdim
Ты
подарила
мне
целый
мир,
я
достиг
своего.
Seni
bana
tanrım
yazdı
sonunda
Наконец-то,
Бог
предназначил
тебя
мне,
Yüreğimde
aşkın
çiçeği
burnunda
В
моем
сердце
расцветает
цветок
любви.
Kollarıma
geldin
sende
beni
sevdin
Ты
пришла
в
мои
объятия,
ты
тоже
полюбила
меня,
Dünyaları
verdin
muradıma
erdim
Ты
подарила
мне
целый
мир,
я
достиг
своего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramazan Dogan, Gonul Ozcarkci
Album
Hadi Git
date de sortie
21-03-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.