Ümit Besen - Osmaniyem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ümit Besen - Osmaniyem




Osmaniyem
Моя Османие
Osmaniyem hasretim
Османие, моя тоска,
Doğduğum yer cennetim
Место рождения, мой рай земной,
Yıllar önce sendeki
Годы назад с тобой проведенные
Günlerimi özledim
Дни я вспоминаю с нежностью.
Özledim yaylasını
Твои луга мне снятся,
Özledim havasını
Твой воздух чистый,
Ardıç kokan dağları
Гор с ароматом можжевельника,
Yoncasını özledim
Твой клевер, как прежде, хочу видеть.
Özledim yaylasını
Твои луга мне снятся,
Özledim havasını
Твой воздух чистый,
Ardıç kokan dağları
Гор с ароматом можжевельника,
Yoncasını özledim
Твой клевер, как прежде, хочу видеть.
Her şeyinle güzelsin
Ты прекрасна во всем,
Seksen yere bedelsin
Ты дороже восьмидесяти других мест,
Çocukluğum sendedir
Мое детство прошло в тебе,
Benim için özelsin
Ты особенная для меня.
Kara çayın suyunu
Воды Карачай,
Haç benin yokuşunu
Крутые склоны Хачбени,
Karanlık derek elgaz
Темные долины и Эльаз,
Özledim zor konumu
Скучаю по твоим непростым тропам.
Osmaniyem cennetim
Османие, мой рай,
Doğduğum yer hasretim
Место рождения, моя тоска,
Çocukluğum gençliğim
Детство и юность мои,
Sende kaldı her şeyim
Все мое осталось с тобой.
Osmaniyem hasretim
Османие, моя тоска,
Doğduğum yer cennetim
Место рождения, мой рай земной,
Yıllar önce sendeki
Годы назад с тобой проведенные
Günlerimi özledim
Дни я вспоминаю с нежностью.
Özledim yaylasını
Твои луга мне снятся,
Özledim havasını
Твой воздух чистый,
Ardıç kokan dağları
Гор с ароматом можжевельника,
Yoncasını özledim
Твой клевер, как прежде, хочу видеть.
Özledim yaylasını
Твои луга мне снятся,
Özledim havasını
Твой воздух чистый,
Ardıç kokan dağları
Гор с ароматом можжевельника,
Yoncasını özledim
Твой клевер, как прежде, хочу видеть.
Her şeyinle güzelsin
Ты прекрасна во всем,
Seksen yere bedelsin
Ты дороже восьмидесяти других мест,
Çocukluğum sendedir
Мое детство прошло в тебе,
Benim için özelsin
Ты особенная для меня.
Kara çayın suyunu
Воды Карачай,
Haç benin yokuşunu
Крутые склоны Хачбени,
Karanlık derek elgaz
Темные долины и Эльаз,
Özledim zor konumu
Скучаю по твоим непростым тропам.
Osmaniyem cennetim
Османие, мой рай,
Doğduğum yer hasretim
Место рождения, моя тоска,
Çocukluğum gençliğim
Детство и юность мои,
Sende kaldı her şeyim
Все мое осталось с тобой.





Writer(s): Ali Umit Besen, Eyup Dogancioglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.