Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin Olmaya Geldim
Я пришел, чтобы стать твоим
Dün
akşam
yine
benim
yollarıma
bakmışsın
Вчера
вечером
ты
снова
смотрела
на
дорогу,
ожидая
меня.
Gelmeyince
üzülüp
perdeyi
kapatmışsın
Не
дождавшись,
ты
расстроилась
и
закрыла
занавеску.
Kalbindeki
derdine
derman
olmaya
geldim
Я
пришел,
чтобы
стать
лекарством
от
твоей
сердечной
боли.
Sakın
artık
üzülme
sende
kalmaya
geldim
Больше
не
грусти,
я
пришел,
чтобы
остаться
с
тобой.
Yıllar
var
ki
hasretim
o
gülyüzüne
Годы
я
тосковал
по
твоему
милому
личику.
Kararlıyım
bu
gece
senin
olmaya
geldim
Я
решился,
сегодня
я
пришел,
чтобы
стать
твоим.
Benim
için
ağlayıp,
hep
gözyaşı
dökmüşsün
Ты
плакала
по
мне,
проливая
так
много
слез.
Yollarıma
bakıpta
hep
boynunu
bükmüşsün
Глядя
на
дорогу,
ты
опускала
голову.
Kalbindeki
derdine
derman
olmaya
geldim
Я
пришел,
чтобы
стать
лекарством
от
твоей
сердечной
боли.
Sakın
artık
üzülme
sende
kalmaya
geldim
Больше
не
грусти,
я
пришел,
чтобы
остаться
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): selami şahin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.