Ümit Besen - Suskunum - traduction des paroles en allemand

Suskunum - Ümit Besentraduction en allemand




Suskunum
Ich bin still
Suskunum bir hüsran suskunluğu bu
Ich bin still, es ist die Stille einer Enttäuschung
Durgunum çaresizlik durgunluğu bu
Ich bin träge, es ist die Trägheit der Verzweiflung
Yorgunum çok çok yorgunum
Ich bin müde, sehr, sehr müde
Sevda yükü yorgunluğu bu
Es ist die Müdigkeit der Liebeslast
Sevda yükü yorgunluğu bu
Es ist die Müdigkeit der Liebeslast
Gece gündüz uğraştayım
Tag und Nacht mühe ich mich ab
Hasretinle savaştayım
Ich kämpfe mit deiner Sehnsucht
Meraktayım senin için
Ich mache mir Sorgen um dich
Telaştayım yâr
Ich bin in Eile, Liebste
Meraktayım senin için
Ich mache mir Sorgen um dich
Telaştayım yâr
Ich bin in Eile, Liebste
Ne aradığın var
Du rufst nicht an
Ne sorduğun var
Du fragst nicht nach
Olurda insan hayırsız
Man kann schon mal untreu sein
Olmaz bu kadar
Aber nicht so sehr
Ne aradığın var beni
Du rufst mich nicht an
Ne sorduğun var
Du fragst nicht nach mir
Senin yaptığın tüpedüz vefasızlık yâr
Was du tust, ist schlichtweg Treulosigkeit, Liebste
Senin yaptığın tüpedüz vefasızlık yâr
Was du tust, ist schlichtweg Treulosigkeit, Liebste
Suskunum bir hüsran suskunluğu bu
Ich bin still, es ist die Stille einer Enttäuschung
Durgunum çaresizlik durgunluğu bu
Ich bin träge, es ist die Trägheit der Verzweiflung
Yorgunum çok çok yorgunum
Ich bin müde, sehr, sehr müde
Sevda yükü yorgunluğu bu
Es ist die Müdigkeit der Liebeslast
Sevda yükü yorgunluğu bu
Es ist die Müdigkeit der Liebeslast
İlgisizliğin sevgime
Wie kann deine Gleichgültigkeit meiner Liebe
Nasıl gitmesin gücüme
Nicht zu schaffen machen
Kendini benim yerime koyda düşün yâr
Versetz dich doch mal in meine Lage und denk nach, Liebste
Kendini benim yerime koyda düşün yâr
Versetz dich doch mal in meine Lage und denk nach, Liebste
Ne aradığın var
Du rufst nicht an
Ne sorduğun var
Du fragst nicht nach
Olurda insan hayırsız
Man kann schon mal untreu sein
Olmaz bu kadar
Aber nicht so sehr
Ne aradığın var beni
Du rufst mich nicht an
Ne sorduğun var
Du fragst nicht nach mir
Senin yaptığın tüpedüz vefasızlık yâr
Was du tust, ist schlichtweg Treulosigkeit, Liebste
Senin yaptığın tüpedüz vefasızlık yâr
Was du tust, ist schlichtweg Treulosigkeit, Liebste
Suskunum bir hüsran suskunluğu bu
Ich bin still, es ist die Stille einer Enttäuschung
Durgunum çaresizlik durgunluğu bu
Ich bin träge, es ist die Trägheit der Verzweiflung
Yorgunum çok çok yorgunum
Ich bin müde, sehr, sehr müde
Sevda yükü yorgunluğu bu
Es ist die Müdigkeit der Liebeslast
Sevda yükü yorgunluğu bu
Es ist die Müdigkeit der Liebeslast





Writer(s): Aydin Kara, Ahmet Zeki Akman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.