Ümit Besen - Suskunum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ümit Besen - Suskunum




Suskunum
Молчание
Suskunum bir hüsran suskunluğu bu
Молчу я, это молчание разочарования
Durgunum çaresizlik durgunluğu bu
Безмолвен я, это безмолвие бессилия
Yorgunum çok çok yorgunum
Устал я, очень, очень устал
Sevda yükü yorgunluğu bu
Это усталость от бремени любви
Sevda yükü yorgunluğu bu
Это усталость от бремени любви
Gece gündüz uğraştayım
День и ночь стараюсь я
Hasretinle savaştayım
С тоской по тебе сражаюсь я
Meraktayım senin için
Беспокоюсь я о тебе
Telaştayım yâr
Волнуюсь я, любимая
Meraktayım senin için
Беспокоюсь я о тебе
Telaştayım yâr
Волнуюсь я, любимая
Ne aradığın var
Ни звонка от тебя,
Ne sorduğun var
Ни вопроса от тебя,
Olurda insan hayırsız
Бывает, что человек бессердечен,
Olmaz bu kadar
Но не настолько же
Ne aradığın var beni
Ни звонка от тебя, обо мне
Ne sorduğun var
Ни вопроса от тебя
Senin yaptığın tüpedüz vefasızlık yâr
То, что ты делаешь это чистое предательство, любимая
Senin yaptığın tüpedüz vefasızlık yâr
То, что ты делаешь это чистое предательство, любимая
Suskunum bir hüsran suskunluğu bu
Молчу я, это молчание разочарования
Durgunum çaresizlik durgunluğu bu
Безмолвен я, это безмолвие бессилия
Yorgunum çok çok yorgunum
Устал я, очень, очень устал
Sevda yükü yorgunluğu bu
Это усталость от бремени любви
Sevda yükü yorgunluğu bu
Это усталость от бремени любви
İlgisizliğin sevgime
Твое безразличие к моей любви,
Nasıl gitmesin gücüme
Как же мне вынести это
Kendini benim yerime koyda düşün yâr
Поставь себя на мое место и подумай, любимая
Kendini benim yerime koyda düşün yâr
Поставь себя на мое место и подумай, любимая
Ne aradığın var
Ни звонка от тебя,
Ne sorduğun var
Ни вопроса от тебя,
Olurda insan hayırsız
Бывает, что человек бессердечен,
Olmaz bu kadar
Но не настолько же
Ne aradığın var beni
Ни звонка от тебя, обо мне
Ne sorduğun var
Ни вопроса от тебя
Senin yaptığın tüpedüz vefasızlık yâr
То, что ты делаешь это чистое предательство, любимая
Senin yaptığın tüpedüz vefasızlık yâr
То, что ты делаешь это чистое предательство, любимая
Suskunum bir hüsran suskunluğu bu
Молчу я, это молчание разочарования
Durgunum çaresizlik durgunluğu bu
Безмолвен я, это безмолвие бессилия
Yorgunum çok çok yorgunum
Устал я, очень, очень устал
Sevda yükü yorgunluğu bu
Это усталость от бремени любви
Sevda yükü yorgunluğu bu
Это усталость от бремени любви





Writer(s): Aydin Kara, Ahmet Zeki Akman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.