Paroles et traduction Ümit Besen - Unutmaya Ömrüm Yeter Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unutmaya Ömrüm Yeter Mi
Хватит ли моей жизни, чтобы забыть тебя?
Daha
dün
yanımda
kollarımdaydın
Еще
вчера
ты
была
рядом,
в
моих
объятиях
Boynuma
sarılıp
öper
koklardın
Ты
обнимала
меня
за
шею,
целовала
и
вдыхала
мой
запах
Seviyorum
derken,
hep
özlüyorken
Говоря
"люблю",
всегда
тоскуя
по
мне
Şimdi
neden
bana
yabancısın
sen?
Почему
же
теперь
ты
мне
чужая?
Daha
dün
yanımda
kollarımdaydın
Еще
вчера
ты
была
рядом,
в
моих
объятиях
Boynuma
sarılıp
öper
koklardın
Ты
обнимала
меня
за
шею,
целовала
и
вдыхала
мой
запах
Seviyorum
derken
hep
özlüyorken
Говоря
"люблю",
всегда
тоскуя
по
мне
Şimdi
neden
bana
yabancısın
sen?
Почему
же
теперь
ты
мне
чужая?
Seni
unutmaya
ömrüm
yeter
mi?
Хватит
ли
моей
жизни,
чтобы
забыть
тебя?
Dön
desem
tersine
dünya
döner
mi?
Если
я
скажу
"вернись",
повернется
ли
мир
вспять?
Gururum
aşkıma
öyle
düşman
ki
Моя
гордость
так
враждебна
моей
любви,
Geri
dön
beni
sev,
dön
diyemem
ki
Что
я
не
могу
сказать:
"Вернись,
люби
меня,
вернись"
Seni
unutmaya
ömrüm
yeter
mi?
Хватит
ли
моей
жизни,
чтобы
забыть
тебя?
Dön
desem
tersine
dünya
döner
mi?
Если
я
скажу
"вернись",
повернется
ли
мир
вспять?
Gururum
aşkıma
öyle
düşman
ki
Моя
гордость
так
враждебна
моей
любви,
Geri
dön
beni
sev,
dön
diyemem
ki
Что
я
не
могу
сказать:
"Вернись,
люби
меня,
вернись"
Benim
kaderimde
ayrılıklar
var
В
моей
судьбе
— расставания
Kime
bağlandıysam
ayrıldı
yollar
С
кем
бы
я
ни
связался,
пути
наши
расходятся
Sevmedim
kimseyi
ben
hiç
bu
kadar
Я
никогда
никого
так
не
любил
Benden
ayrılmaya
yeminin
mi
var?
Ты
дала
клятву
уйти
от
меня?
Benim
kaderimde
ayrılıklar
var
В
моей
судьбе
— расставания
Kime
bağlandıysam
ayrıldı
yollar
С
кем
бы
я
ни
связался,
пути
наши
расходятся
Sevmedim
kimseyi
ben
hiç
bu
kadar
Я
никогда
никого
так
не
любил
Benden
ayrılmaya
yeminin
mi
var?
Ты
дала
клятву
уйти
от
меня?
Seni
unutmaya
ömrüm
yeter
mi?
Хватит
ли
моей
жизни,
чтобы
забыть
тебя?
Dön
desem
tersine
dünya
döner
mi?
Если
я
скажу
"вернись",
повернется
ли
мир
вспять?
Gururum
aşkıma
öyle
düşman
ki
Моя
гордость
так
враждебна
моей
любви,
Geri
dön
beni
sev,
dön
diyemem
ki
Что
я
не
могу
сказать:
"Вернись,
люби
меня,
вернись"
Seni
unutmaya
ömrüm
yeter
mi?
Хватит
ли
моей
жизни,
чтобы
забыть
тебя?
Dön
desem
tersine
dünya
döner
mi?
Если
я
скажу
"вернись",
повернется
ли
мир
вспять?
Gururum
aşkıma
öyle
düşman
ki
Моя
гордость
так
враждебна
моей
любви,
Geri
dön
beni
sev,
dön
diyemem
ki
Что
я
не
могу
сказать:
"Вернись,
люби
меня,
вернись"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ümit Besen
Album
Hadi Git
date de sortie
21-03-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.