Paroles et traduction Ümit Besen - Çık Çık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evinizin
yolunu
suyunu
yaptım
Я
к
твоему
дому
дорогу
протоптал,
Kapınızın
önüne
güller
bıraktım
У
твоей
двери
розы
я
оставил,
Ben
senin
uğruna
bu
canı
yaktım
Ради
тебя
я
эту
жизнь
сжег
дотла.
Ben
senin
uğruna
bu
canı
yaktım
Ради
тебя
я
эту
жизнь
сжег
дотла.
Ahh
olmalı
bu
iş
olmalı
kollarım
seni
seni
sarmalı
Ах,
должно
это
случиться,
должно,
в
моих
объятьях
ты
должна
быть!
Ahh
olmalı
bu
iş
olmalı
kollarım
seni
seni
sarmalı
Ах,
должно
это
случиться,
должно,
в
моих
объятьях
ты
должна
быть!
Çık
çık
çık
çık
pencereye
çık
Выйди,
выйди,
выйди,
выйди
в
окно,
Çık
çık
çık
çık
balkona
çık
Выйди,
выйди,
выйди,
выйди
на
балкон.
Güzel
gözlerini
aşığım
aşık
В
твои
прекрасные
глаза
я
влюблен,
влюблен,
Seni
özlemekten
çıldırdım
artık
Я
с
ума
схожу,
тебя
так
долго
жду.
Çık
çık
çık
çık
pencereye
çık
Выйди,
выйди,
выйди,
выйди
в
окно,
Çık
çık
çık
çık
balkona
çık
Выйди,
выйди,
выйди,
выйди
на
балкон.
Güzel
gözlerini
aşığım
aşık
В
твои
прекрасные
глаза
я
влюблен,
влюблен,
Seni
özlemekten
çıldırdım
artık
Я
с
ума
схожу,
тебя
так
долго
жду.
Herkes
gitti
evine
ben
yolda
kaldım
Все
разошлись
по
домам,
а
я
в
пути
застрял,
Uzat
bana
eli
ben
sevdalandım
Протяни
мне
руку,
я
в
тебя
влюблен,
Ateş
sardı
içimi
yandıkça
yandım
Огонь
охватил
меня,
я
все
сильней
горел,
Ateş
sardı
içimi
yandıkça
yandım
Огонь
охватил
меня,
я
все
сильней
горел.
Ah
olmalı
bu
iş
olmalı
Ах,
должно
это
случиться,
должно,
Kollarım
seni
seni
sarmalı
В
моих
объятьях
ты
должна
быть.
Ah
olmalı
bu
iş
olmalı
Ах,
должно
это
случиться,
должно,
Kollarım
seni
seni
sarmalı
В
моих
объятьях
ты
должна
быть.
Çık
çık
çık
çık
pencereye
çık
Выйди,
выйди,
выйди,
выйди
в
окно,
Çık
çık
çık
çık
kız
balkona
çık
Выйди,
выйди,
выйди,
выйди,
девочка,
на
балкон.
Güzel
gözlerini
aşığım
aşık
В
твои
прекрасные
глаза
я
влюблен,
влюблен,
Seni
özlemekten
çıldırdım
artık
Я
с
ума
схожу,
тебя
так
долго
жду.
Çık
çık
çık
çık
pencereye
çık
Выйди,
выйди,
выйди,
выйди
в
окно,
Çık
çık
çık
çık
kız
bahçeye
çık
Выйди,
выйди,
выйди,
выйди,
девочка,
в
сад.
Seni
özlemekten
çıldırdım
artık
Я
с
ума
схожу,
тебя
так
долго
жду,
Güzel
gözlerini
aşığım
aşık
В
твои
прекрасные
глаза
я
влюблен,
влюблен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdulkadir Nurlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.