Ümit Besen - İstanbul`a Küskünüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ümit Besen - İstanbul`a Küskünüm




İstanbul`a Küskünüm
В обиде на Стамбул
Yaşadığım sevdayı haram saydı gönlüme
Любовь мою сердце сочло запретной,
Yalan düşlerin şehri hüzün kattı ömrüme
Город лживых грёз добавил печали в мою жизнь.
Kolay değil yalnızlık elem dolu her günüm
Нелегко одиночество, каждый день полон боли,
Sahte güneşin şehri, İstanbul'a küskünüm
Город фальшивого солнца, я в обиде на Стамбул.
Kolay değil yalnızlık elem dolu her günüm
Нелегко одиночество, каждый день полон боли,
Sahte güneşin şehri, İstanbul'a küskünüm
Город фальшивого солнца, я в обиде на Стамбул.
Bu şehrin her yerinde hâlâ senden izler var
В этом городе повсюду всё ещё твои следы,
Her sokakta, her yerde ağlıyor hatırlaralar
На каждой улице, в каждом месте плачут воспоминания.
Saçların rüzgar rüzgar kokuyor sarı gülüm
Твои волосы пахнут ветром, моя роза золотая,
Aldığım nefes kadar İstanbul'a küskünüm
С каждым вздохом моим я в обиде на Стамбул.
Aldığım nefes kadar İstanbul'a küskünüm
С каждым вздохом моим я в обиде на Стамбул.
Sensiz her şey simsiyah, bütün yollar kördüğüm
Без тебя всё черно, все пути тупик,
Hep ızdırap, hep acı senden sonra gördüğüm
Только страдания и боль я вижу после тебя.
Hayâller düne tutsak, karanlıktır gündüzüm
Мечты в плену прошлого, мой день тьма,
Gönlüm yaprak dökümü, İstanbul'a küskünüm
Сердце мое, словно осыпающаяся листва, я в обиде на Стамбул.
Hayâller düne tutsak, karanlıktır gündüzüm
Мечты в плену прошлого, мой день тьма,
Gönlüm yaprak dökümü, İstanbul'a küskünüm
Сердце мое, словно осыпающаяся листва, я в обиде на Стамбул.
Bu şehrin her yerinde hâlâ senden izler var
В этом городе повсюду всё ещё твои следы,
Her sokakta, her yerde ağlıyor hatıralar
На каждой улице, в каждом месте плачут воспоминания.
Saçların rüzgar rüzgar kokuyor sarı gülüm
Твои волосы пахнут ветром, моя роза золотая,
Aldığım nefes kadar İstanbul'a küskünüm
С каждым вздохом моим я в обиде на Стамбул.
Aldığım nefes kadar İstanbul'a küskünüm
С каждым вздохом моим я в обиде на Стамбул.
Aldığım nefes kadar İstanbul'a küskünüm
С каждым вздохом моим я в обиде на Стамбул.





Writer(s): Tuncay Yalin, Ayse Ebru Uzel, Nedim Saatcioglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.