Čuki - Dvojne Počitnice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Čuki - Dvojne Počitnice




Dvojne Počitnice
Двойные Каникулы
Letošnje počitnice
В эти каникулы
Greva na potep,
Мы отправимся в путешествие,
Tja na morje k noni,
Туда, на море, к бабушке,
Kjer čaka naju nori svet.
Где нас ждет безумный мир.
Svet bo ves v barvah,
Мир будет весь в красках,
S soncem bo objet.
Солнцем будет объятый.
Vlak je že zažvižgal,
Поезд уже засвистел,
Začel se najin je izlet.
Началось наше путешествие.
Dvojčka rada skupaj sva,
Мы, близнецы, любим быть вместе,
Nihče naju ne loči,
Никто нас не разлучит,
Ne podnevi ne ponoči.
Ни днем, ни ночью.
Dvojčka rada skupaj sva,
Мы, близнецы, любим быть вместе,
Prava prijatelja.
Настоящие друзья.
Dvojčka rada skupaj sva,
Мы, близнецы, любим быть вместе,
Nihče naju ne loči,
Никто нас не разлучит,
Ne podnevi ne ponoči.
Ни днем, ни ночью.
Dvojčka rada skupaj sva,
Мы, близнецы, любим быть вместе,
Prava prijatelja.
Настоящие друзья.
Z bratom že skovala
С братом мы уже составили
Skrivni sva si plan.
Секретный план.
Roki sva si dala,
Пожали друг другу руки,
šla vsak na svojo stran.
И пошли каждый своей дорогой.
Stran v knjigi piše
Страница в книге гласит:
Zdaj vsak si sam,
Теперь каждый сам по себе,
Dvojne pa počitnice
Но двойные каникулы
še v spominu zdaj imam.
До сих пор храню в памяти.
Dvojčka rada skupaj sva,
Мы, близнецы, любим быть вместе,
Nihče naju ne loči,
Никто нас не разлучит,
Ne podnevi ne ponoči.
Ни днем, ни ночью.
Dvojčka rada skupaj sva,
Мы, близнецы, любим быть вместе,
Prava prijatelja.
Настоящие друзья.
Dvojčka rada skupaj sva,
Мы, близнецы, любим быть вместе,
Nihče naju ne loči,
Никто нас не разлучит,
Ne podnevi ne ponoči.
Ни днем, ни ночью.
Dvojčka rada skupaj sva,
Мы, близнецы, любим быть вместе,
Prava prijatelja.
Настоящие друзья.





Writer(s): Jože Potrebuješ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.