Paroles et traduction Djordji Peruzovic - More Je Nevjesta Moja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More Je Nevjesta Moja
More Je Nevjesta Moja
Da
l'
ti
je
ikada
bura
pričala
priče
Did
you
ever
tell
me
a
bad
story
Da
l'
su
ti
ikada
vali
umivali
lice
Has
the
rain
ever
washed
your
face
Jesi
li
snivala
snove
dok
šapuće
more
Have
you
dreamed
dreams
while
the
sea
whispers
Znaš
li
za
pjesmu
cvrčka
iz
borove
kore
Do
you
know
about
the
song
of
a
cricket
in
the
pine
bark
Znaš
li
za
suze
što
teku
kada
brod
kreće
Do
you
know
about
the
tears
that
flow
when
a
ship
departs
Pisma
sa
dalekih
mora
što
stizati
neće
Letters
from
distant
seas
that
will
not
arrive
Znaš
li
za
žene
u
crnom
na
kraju
luke
Do
you
know
about
the
women
in
black
at
the
end
of
the
harbor
Što
prema
pučini
pružaju
drhtave
ruke
Who
stretch
out
their
trembling
hands
towards
the
open
sea
Ostani
ženo,
ostani
u
sutonu
tog
grada
Stay,
woman,
stay
in
the
twilight
of
that
city
Premalo
ljubavi
imaš
za
svog
mornara
You
don't
have
enough
love
for
your
sailor
Zelena
polja
nisu
kamenja
škoja
Green
fields
are
not
rocky
cliffs
Vrati
se
šumama,
more
je
nevjesta
moja
Return
to
the
forests,
the
sea
is
my
wife
Da
l'
te
opijala
ikad
kadulja
u
cvatu
Have
you
ever
been
intoxicated
by
jasmine
in
bloom
Posljednji
bljesak
sunca
kad
tone
u
zlatu
The
last
gleam
of
the
sun
as
it
sets
in
gold
Jesi
li
snivala
snove
dok
šapuće
more
Have
you
dreamed
dreams
while
the
sea
whispers
Znaš
li
za
pjesmu
cvrčka
iz
borove
kore
Do
you
know
about
the
song
of
a
cricket
in
the
pine
bark
Znaš
li
za
suze
što
teku
kada
brod
kreće
Do
you
know
about
the
tears
that
flow
when
a
ship
departs
Pisma
sa
dalekih
mora
što
stizati
neće
Letters
from
distant
seas
that
will
not
arrive
Oluje
i
bonace
nikad
nisi
ni
znala
You
have
never
known
storms
and
calms
Nije
to
život
za
tebe
djevojko
mala
That
is
not
a
life
for
you,
my
little
girl
Ostani
ženo,
ostani
u
sutonu
tog
grada
Stay,
woman,
stay
in
the
twilight
of
that
city
Premalo
ljubavi
imaš
za
svog
mornara
You
don't
have
enough
love
for
your
sailor
Zelena
polja
nisu
kamenja
škoja
Green
fields
are
not
rocky
cliffs
Vrati
se
šumama,
more
je
nevjesta
moja
Return
to
the
forests,
the
sea
is
my
wife
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
Zelena
polja
nisu
kamenja
škoja
Green
fields
are
not
rocky
cliffs
Vrati
se
šumama,
more
je
nevjesta
moja
Return
to
the
forests,
the
sea
is
my
wife
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stjepan Stipica Kalogjera, Ivica Flesch, Juraj Peruzovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.