Paroles et traduction Djordji Peruzovic - Časna Riječ
Imala
je
vrlu
glavu
Голова
у
тебя
была
- ого-го,
Imala
je
kosu
plavu
И
волосы,
словно
льна
полотно.
Imala
je
osmijeh
ubav
Улыбка
твоя
- солнца
свет,
Imala
je
možda
ljubav
Была
ли
любовь?
- секрета
нет.
U
struku
je
bilo
malo
Талия
твоя
так
тонка,
U
zagrljaj
sve
bi
stalo
В
объятьях
твоих
я
тонул
сполна.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
U
struku
je
bilo
malo
Талия
твоя
так
тонка,
U
zagrljaj
sve
bi
stalo
В
объятьях
твоих
я
тонул
сполна.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Sve
je
na
njoj
bilo
lomno
Вся
ты
была
словно
хрупкий
хрусталь,
K'o
božansko,
vjerolomno
Божественно-грешная,
страсти
вуаль.
Sva
je
bila
kao
voćka
Ты
была
как
сочный,
спелый
плод,
Ona
voćka
što
se
'oćka
Который
так
манит
и
просит:
"Сорви
и
съешь!"
Slutio
je
mnogi
mnogo
Многие
о
тебе
мечтали
тайком,
Malo
'ko
što
dobit'
mog'o
Но
заполучить
тебя
- удел
немногих
был
роком.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Slutio
je
mnogi
mnogo
Многие
о
тебе
мечтали
тайком,
Malo
'ko
što
dobit'
mog'o
Но
заполучить
тебя
- удел
немногих
был
роком.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Da
je
bilo
prije
znati
Знать
бы
мне
тогда
всё
наперед,
Otiš'o
bi
njenom
tati
К
твоему
отцу
я
пошел
бы,
как
в
поход.
Tri
bi
dana
tupio
Три
дня
бы
я
упрашивал
его,
Dok
je
ne
bi
pokupio
Пока
бы
он
не
согласился,
уступая
моему
напору.
Sva
je
bila
k'o
što
treba
Ты
была
всем,
что
нужно
мужчине,
Nasušna
k'o
komad
hljeba
Необходима
как
воздух,
как
краюха
хлеба
в
пустыне.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Sva
je
bila
k'o
što
treba
Ты
была
всем,
что
нужно
мужчине,
Nasušna
k'o
komad
hljeba
Необходима
как
воздух,
как
краюха
хлеба
в
пустыне.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Da
je
bilo
znati
prije
Знать
бы
мне
тогда,
что
будет
потом,
Da
je
bilo
to
što
nije
Что
всё
обернется
таким
вот
сном.
Ljubili
bi
jedno
drugo
Мы
бы
любили
друг
друга
без
конца,
Ne
bi
ništa,
ne
bi
drugo
Не
нужно
было
бы
ничего,
только
ты
и
я.
Da
smo
zbilja
bili
pravi
Если
бы
мы
были
тогда
умней,
Ostali
bi
sjaj
u
travi
Остались
бы
для
друг
друга
ярче
огней.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Da
smo
zbilja
bili
pravi
Если
бы
мы
были
тогда
умней,
Ostali
bi
sjaj
u
travi
Остались
бы
для
друг
друга
ярче
огней.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Imala
je
vrlo
tijelo
Тело
твое
было
прекрасно,
Tijelo
meko,
tijelo
bijelo
Мягкое,
нежное,
как
белоснежное
покрывало.
Imala
je
modro
oko
А
в
глазах
твоих
синих,
глубоких,
I
nemirno
i
duboko
Таились
нежность
и
тревога.
Imala
je
sve
po
redu
Было
в
тебе
всё,
что
сводило
с
ума,
Ludnica
u
tom
pogledu
Один
твой
взгляд,
и
я
терял
рассудок
сполна.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Imala
je
sve
po
redu
Было
в
тебе
всё,
что
сводило
с
ума,
Ludnica
u
tom
pogledu
Один
твой
взгляд,
и
я
терял
рассудок
сполна.
Časna
riječ,
časna
riječ
Честное
слово,
честное
слово,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Momcilo J. Popadic, Stjepan Stipica Kalogjera, Stijepo Mijovic Kocan, Juraj Peruzovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.