Dan Nguyen - Mùa Xuân Đó Có Em (sống) - traduction des paroles en allemand




Mùa Xuân Đó Có Em (sống)
Jener Frühling mit Dir (live)
Nếu chiều nay lỡ hẹn không về,
Wenn ich heute Abend unser Treffen verpasse, nicht komme,
Thì xuân năm nay sẽ buồn,
Dann wird dieser Frühling traurig sein,
Sẽ buồn hơn mấy cội mai già,
Trauriger als die alten Aprikosenbäume,
mùa xuân quên mặc áo mới,
Und der Frühling vergisst, sein neues Kleid anzuziehen,
Hẹn xa xưa còn nguyên tất cả,
Unsere Verabredungen von einst bestehen noch,
Dành cho em tình yêu rất lạ,
Für dich bewahre ich eine ganz besondere Liebe auf,
sao anh cũng về, mộng xuân đã chín đỏ,
Trotzdem komme ich zurück, der Frühlingstraum ist gereift,
Bàn tay nâng niu hoa cúc,
Meine Hand hält zärtlich die Chrysanthemen,
Bàn tay hiu hắt giọt lệ đầy,
Meine Hand trostlos, voller Tränen.
Em nghe trời vào xuân chưa,
Hörst du schon, wie der Frühling Einzug hält?
Bên sông từng giọt nắng hạ,.
Am Flussufer einzelne Tropfen Sonnenschein,.
Chợt lưa thưa mùa xuân đó,
Plötzlich nur vereinzelt, und dieser Frühling damals,
em thì xuân rất đẹp,
Mit dir ist der Frühling wunderschön,
Anh không biết xuân về lúc nào,
Ich weiß nicht, wann der Frühling kam,
Lời tình đong đưa theo gió,
Worte der Liebe wiegen sich im Wind,
Mình thương nhau mấy tuổi xuân rồi.
Wie viele Frühlinge lieben wir uns schon.





Writer(s): Hung Truong, Thu Việt Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.