Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Xuân Đó Có Em (sống)
Jener Frühling mit Dir (live)
Nếu
chiều
nay
lỡ
hẹn
không
về,
Wenn
ich
heute
Abend
unser
Treffen
verpasse,
nicht
komme,
Thì
xuân
năm
nay
sẽ
buồn,
Dann
wird
dieser
Frühling
traurig
sein,
Sẽ
buồn
hơn
mấy
cội
mai
già,
Trauriger
als
die
alten
Aprikosenbäume,
Và
mùa
xuân
quên
mặc
áo
mới,
Und
der
Frühling
vergisst,
sein
neues
Kleid
anzuziehen,
Hẹn
hò
xa
xưa
còn
nguyên
tất
cả,
Unsere
Verabredungen
von
einst
bestehen
noch,
Dành
cho
em
tình
yêu
rất
lạ,
Für
dich
bewahre
ich
eine
ganz
besondere
Liebe
auf,
Dù
sao
anh
cũng
về,
mộng
xuân
đã
chín
đỏ,
Trotzdem
komme
ich
zurück,
der
Frühlingstraum
ist
gereift,
Bàn
tay
nâng
niu
hoa
cúc,
Meine
Hand
hält
zärtlich
die
Chrysanthemen,
Bàn
tay
hiu
hắt
giọt
lệ
đầy,
Meine
Hand
trostlos,
voller
Tränen.
Em
có
nghe
trời
vào
xuân
chưa,
Hörst
du
schon,
wie
der
Frühling
Einzug
hält?
Bên
sông
từng
giọt
nắng
hạ,.
Am
Flussufer
einzelne
Tropfen
Sonnenschein,.
Chợt
lưa
thưa
và
mùa
xuân
đó,
Plötzlich
nur
vereinzelt,
und
dieser
Frühling
damals,
Có
em
thì
xuân
rất
đẹp,
Mit
dir
ist
der
Frühling
wunderschön,
Anh
không
biết
xuân
về
lúc
nào,
Ich
weiß
nicht,
wann
der
Frühling
kam,
Lời
tình
đong
đưa
theo
gió,
Worte
der
Liebe
wiegen
sich
im
Wind,
Mình
thương
nhau
mấy
tuổi
xuân
rồi.
Wie
viele
Frühlinge
lieben
wir
uns
schon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hung Truong, Thu Việt Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.