Dan Nguyen - Người yêu cô đơn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dan Nguyen - Người yêu cô đơn




Người yêu cô đơn
Lonely Lover
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không duyên
Due to my loneliness, I can't seem to find love
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không thành
Due to my loneliness, no love ever works out
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng dở dang
Due to my loneliness, every love is incomplete
Yêu ai cũng lỡ làng rằng tôi chẳng lỗi chi
My love is never fruitful, though I am blameless.
Đời tôi đơn nên yêu em chẳng bao lâu
Due to my loneliness, our love was far too short
Ngày mai đây em lên xe hoa bước theo chồng
Tomorrow you'll be married to someone else
Đời tôi đơn nên tôi chẳng trách em
Due to my loneliness, I do not blame you
Tôi quen rồi những chuyện dang dở từ khi mới yêu
For I'm accustomed to unfinished love stories.
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
I'm used to it, yes I'm used to it
Dang dở khi tình yêu không xây trên bạc vàng
Unfulfilled when love is not built on money
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
I'm used to it, yes I'm used to it
Em khóc làm chi nữa bận lòng kẻ trắng tay
Why do you cry? There's no point in worrying about a penniless man.
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
I pray for happiness in your future
Hoa gấm ngọc ngà luôn vây quanh em cả cuộc đời
May you be surrounded by luxury for the rest of your life
Riêng tôi, duyên kiếp luôn dở dang
My love will always remain incomplete
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
So I will continue to embrace solitude as my lover.
Đời tôi đơn bao năm qua vẫn đơn
I've been lonely for years, and I'll remain lonely
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Despite the beauty of others, I remain indifferent
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây
How many more times will I be subjected to loneliness?
Tôi không hề trách đời hay giận đời luôn đổi thay
I harbor no ill will or resentment toward fate
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
I'm used to it, yes I'm used to it
Dang dở khi tình yêu không xây trên bạc vàng
Unfulfilled when love is not built on money
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
I'm used to it, yes I'm used to it
Em khóc làm chi nữa bận lòng kẻ trắng tay
Why do you cry? There's no point in worrying about a penniless man.
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
I pray for happiness in your future
Hoa gấm ngọc ngà luôn vây quanh em cả cuộc đời
May you be surrounded by luxury for the rest of your life
Riêng tôi, duyên kiếp luôn dở dang
My love will always remain incomplete
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
So I will continue to embrace solitude as my lover.
Đời tôi đơn bao năm qua vẫn đơn
I've been lonely for years, and I'll remain lonely
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Despite the beauty of others, I remain indifferent
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây
How many more times will I be subjected to loneliness?
Tôi không hề trách đời hay giận đời luôn đổi thay
I harbor no ill will or resentment toward fate
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây
How many more times will I be subjected to loneliness?
Tôi không hề trách đời hay giận đời luôn đổi thay
I harbor no ill will or resentment toward fate.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.