Dan Nguyen - Tinh Chet Theo Mua Dong - traduction des paroles en allemand

Tinh Chet Theo Mua Dong - Đan Nguyêntraduction en allemand




Tinh Chet Theo Mua Dong
Liebe, die im Winter starb
Tình Chết Theo Mùa Đông
Liebe, die im Winter starb
Chiều buồn ngồi một mình
An einem traurigen Nachmittag sitze ich allein
Nhìn mây trôi mênh mang
Sehe die Wolken weithin ziehen
Nhìn đôi chim lang thang, lang thang
Sehe ein Paar Vögel umherirren, umherirren
Trời buồn, người càng buồn
Der Himmel ist traurig, der Mensch noch trauriger
Trông mây nước thêm bâng khuâng
Der Blick auf Wolken und Wasser macht mich noch wehmütiger
Nhớ em từng phút mong từng giây em ơi!
Ich vermisse dich jede Minute, sehne mich jede Sekunde nach dir, mein Schatz!
Biết rằng cuộc tình đầu
Wissend, dass die erste Liebe
Thường gây bao thương đau
Oft so viel Schmerz verursacht
Càng yêu nhau, càng xa nhau mãi mãi
Je mehr man sich liebt, desto weiter entfernt man sich für immer
Thà rằng người đừng về
Wärst du doch nicht zurückgekehrt
Cho nuối tiếc thêm dâng cao
Damit die Sehnsucht noch größer wird
Để cho tình chết theo mùa Đông năm nao
Und die Liebe mit dem Winter jenes Jahres sterben konnte
Người đến tìm tôi một đêm trời bão bùng
Du kamst zu mir in einer stürmischen Nacht
Giọng nói ngày xưa như hờn oán
Deine Stimme von einst klang wie Groll und Vorwurf
Đừng nhắc người ơi mười năm rôì còn
Sprich nicht davon, mein Schatz, zehn Jahre sind vorbei, was ist geblieben?
Anh sợ, anh sợ những ngày biệt ly
Ich fürchte, ich fürchte die Tage des Abschieds
Thế rồi tình lại buồn
Und so wurde die Liebe wieder traurig
ai gây chia ly
Wer verursachte die Trennung?
ai em ra đi mãi mãi
Wegen wem bist du für immer fortgegangen?
Giờ thì còn lại
Was ist nun geblieben?
Hay muôn kiếp khóc cho nhau
Oder weinen wir Ewigkeiten füreinander?
Chúc em hạnh phúc trong tình duyên mai sau.
Ich wünsche dir Glück in deiner zukünftigen Liebe.





Writer(s): Phuonglam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.