Paroles et traduction Dan Nguyen - Tôi Chưa Có Mùa Xuân (sống)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đợi
hai
ba
năm
nữa,
quê
mình
thôi
khói
lửa
Подожди
еще
два-три
года,
в
его
родном
городе
только
огонь
и
дым.
Mời
xuân
đến
với
tôi,
giờ
này
còn
nổi
trôi,
Пригласи
весну
ко
мне,
она
плывет,
плывет,
Riêng
tôi
xin
từ
chối,
mà
xuân
chán
gì
nơi,
Мое
собственное
пожалуйста
отрицание
что
весна
скучает
что
где,
Nàng
xuân
chán
gì
nơi,
xuân
là
của
muôn
người,
Ее
весна
скучает,
что,
где,
весна
всех
людей,
Mặc
tình
xuân
lả
lơi,
xuân
chẳng
phải
riêng
ai,
Платье
весеннего
таяния,
весна
не
должна
владеть
им,
Xuân
đi
rồi
xuân
đến,
ngại
rằng
xuân
kém
tươi.
Весна
ушла,
весна
пришла,
боюсь,
что
Суан
менее
свежа.
Hai
mươi
mấy
tuổi
đời,
ai
đón
ai
mời,
Двадцать
с
лишним
лет
его
жизни,
кто
выбирает,
кого
пригласить?
Tôi
chưa
muốn
trao
lời,
bản
đàn
xuân
lả
lơi,
Я
не
хочу
обмениваться
словами,
мужчины
весеннего
таяния.
Tơ
lòng
đang
rối,
xuân
đến
thêm
buồn
thôi,
Векторные
сердца
тревожны,
весна,
чтобы
добавить
печаль
в
одиночестве,
Hai
mươi
mấy
xuân
rồi,
tôi
vẫn
đi
hoài,
Двадцать
лет
назад
я
все
еще
хожу
в
ретро-стиле.
Nghe
như
vắng
tiếng
cười,
chạnh
vì
non
nước
tôi,
Слушай,
как
отсутствие
смеха,
беги
за
водой
я,
Đang
còn
lửa
khói,
ôi
xót
xa
đầy
vơi.
Это
тоже
дым
огня,
о
милосердный
дальний
полный
диапазон.
Đợi
hai
ba
năm
nữa,
quê
mình
thôi
khói
lửa,
Подожди
еще
два-три
года,
в
его
родном
городе
только
огонь
и
дым.
Mời
xuân
đến
với
tôi,
giờ
còn
nặng
hai
vai,
Пригласи
весну
ко
мне,
теперь
тяжелые
плечи,
Thân
chinh
nhân
hồ
hải,
hỏi
xuân
có
gì
vui,
Лично
открытый
хай
спросил
Сюаня:
"что
веселого?"
Hỏi
xuân
có
gì
vui,
xuân
làm
dáng
cho
đời,
Спроси
Сюань,
что
такое
веселье,
весна
для
жизни,
Đẹp
lòng
giây
phút
thôi,
ôi
đất
nước
hai
nơi,
Приятный
момент,
о,
Моя
страна,
где
двое,
Xuân
đi
làm
sao
tới,
dặm
dài
xin
chớ
lui.
Весна
идет
как
надо,
мили
длиной,
пожалуйста,
не
отступай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hung Truong, Kỳ Châu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.